Приключение Гекльберри Финна
Шрифт:
Добежав до города, я никого не увидел – гроза же, кто из дому наружу полезет? – и потому не стал связываться с боковыми улочками, а попер прямо по главной и, приближаясь к нашему дому, только на него и глядел. Никакого света в нем видно не было, все темно – и так мне вдруг обидно стало, так тоскливо – уж и не знаю сам, почему. И вдруг, я уже мимо дома пробегал, в окне Мэри Джейн загорелся свет! и сердце мое словно раздулось, я даже испугался, что оно лопнет, а спустя секунду дом остался у меня за спиной, в темноте, и я понял, что никогда больше перед собой его не увижу, никогда в жизни. Она была лучшей девушкой, какую я когда-либо знал, и самой храброй.
Отойдя от городка на расстояние, с которого никто уж заметить меня не смог бы, я принялся искать лодку, чтобы доплыть до острова, и первый же проблеск молнии показал мне такую, которая не на цепи стояла, – привязанный всего лишь веревкой челнок, – и я запрыгнул в него и оттолкнулся от берега. До острова было не близко – середина реки все-таки, – но я не терял попусту времени и, добравшись до плота, умаялся настолько, что мне хотелось лишь одного – полежать на нем, отдуваясь, да вот позволить себе я это не мог. И не позволил. Едва запрыгнув на плот, я закричал:
– Уходим, Джим, отчаливай! Хвала небесам, мы избавились от них!
Джим выскочил из шалаша, бросился, раскрыв объятия, ко мне, радость переполняла его, – но тут опять полыхнула молния, и сердце мое подскочило чуть не до горла, а сам я навзничь повалился за борт: я ж забыл, что Джим был одновременно и старым королем Лиром, и утопшим А-рабом и, как увидел его, у меня с перепугу в глазах потемнело. Однако Джим вытащил меня из воды и принялся обнимать, благословлять и так далее, до того он был счастлив, что мы сбыли с рук короля с герцогом. Но я сказал:
– Отложи-ка ты это до завтрака, ладно? Отвязывайся и поплыли!
И через пару секунд плот уже скользил по воде, и какое же это было счастье: снова оказаться свободным – ни с кем ты не связан, никто тебя не донимает, ты просто плывешь по огромной реке. Я даже в пляс пустился, подпрыгивал, стукая пяткой о пятку, – раз, другой – просто удержаться не мог; однако на третьем подскоке заметил кое-что слишком мне знакомое и даже дышать перестал и вслушался, ожидая: и точно, когда над рекой пролетела новая молния, я увидел нашу парочку, налегавшую на весла так, что ялик их аж гудел! Нас нагоняли король и герцог.
Я понял, что все пропало, и плюхнулся на доски плота, – а что мне еще оставалось? Не плакать же.
Глава XXX. Как золото воров спасло
Едва они забрались на плот, король подскочил ко мне, схватил за ворот, тряхнул и говорит:
– Улизнуть от нас надумал, щенок! Устал от нашего общества, а?
Я отвечаю:
– Нет, ваше величество, мы вовсе не… пожалуйста, не надо так, ваше величество!
– Ну, говори, куда это ты намылился, или я из тебя все кишки вытрясу!
– Я вам все как есть расскажу, ваше величество, честное слово. Понимаете, мужчина, который меня туда вел, он очень добрый оказался и все говорил, что у него был сын почти моих лет, что он умер в прошлом году, и как ему жаль мальчика, попавшего в такую ужасную беду; ну а когда все ошалели, отыскав золото, и бросились к гробу, посмотреть, он и шепнул мне: «Улепетывай, не то тебя непременно повесят!» – я и сбежал. Решил, что оставаться там не стоит – сделать я все равно ничего не могу, а в петле болтаться, если можно удрать, мне не хотелось. И бежал во весь дух, пока челнок не увидел, а как доплыл до плота, сказал Джиму, чтобы он поторапливался, иначе меня поймают и опять же повесят, сказал, что вас и герцога, наверное, и в живых уже нету, и до того уж мне вас жалко было, и Джиму тоже, и я ужасно обрадовался, когда увидел, как вы плывете, а если не верите, спросите у Джима.
Джим подтвердил, что так оно и было, однако король велел ему заткнуться и сказал:
– Ну да, очень на то похоже! – и тряханул меня еще разок и добавил, что хорошо бы меня утопить
А герцог говорит:
– Оставьте мальчишку в покое, старый идиот! Сами-то вы иначе себя повели, а? Расспрашивали о нем, когда вам удалось на свободу вырваться? Что-то не припоминаю.
Ну, король отпустил меня и давай костерить этот город и всех его обитателей. Но герцог и тут его перебил:
– Вы бы лучше себя как следует обложили, вы этого больше заслуживаете. С самого начала ничего умного не сделали, если не считать того, что вам хватило хладнокровия и наглости наврать насчет синей стрелки. Вот это было умно – и смело, эта выдумка нас и спасла. Кабы бы не она, сидели бы мы с вами в тамошней кутузке, пока не приплыл бы багаж англичан, а после – настоящая тюрьма, можете не сомневаться! А ваша уловка заставила их попереться на кладбище, а там золото оказало нам услугу еще и большую, потому что, если бы это дурачье не очумело, да не полезло на золото смотреть, спали бы мы с вами сегодня в галстуках, которым сносу не бывает, и дольше, чем нам хотелось бы.
Помолчали они немного, поразмыслили, а потом король и говорит – вроде как себе самому:
– Хм! А мы-то думали, что золото негры сперли.
Меня аж скрючило!
– Ага, – подтверждает герцог, да так нарочито медленно, язвительно. – Мы думали.
Король помолчал с полминуты и сказал, растягивая слова:
– По крайней мере, я так думал.
А герцог ему – тем же манером:
– Напротив, это я так думал.
Король взъерепенился малость и говорит:
– Послушайте, Билджуотер, вы на что это намекаете?
А герцог тут же отвечает:
– Уж если на то пошло, позвольте спросить, на что это вы намекаете?
– Да будет вам! – язвительно произносит король. – Впрочем, не знаю, может, вы все это во сне проделали и сами того не заметили.
Ну, герцог весь ощетинился и говорит:
– Ладно, хватит чушь молоть – вы что, за последнего идиота меня принимаете? Или до вас еще не дошло, что я отлично знаю, кто спрятал деньги в гроб?
– Да, сэр! Я знаю, что вы это знаете, потому что сами же их и спрятали!
– Врешь! – гаркнул герцог, да как бросится на него.
А король завопил:
– Убери руки! – отпусти горло! – беру все слова назад!
Но герцог отвечает:
– Нет уж, сначала признайся, что это ты спрятал деньги в гробу, что хотел через пару дней улизнуть от меня, вернуться назад, выкопать золото и все себе захапать.
– Да погодите минуту, герцог, ответьте мне честно и прямо всего на один вопрос: разве это не вы мешок спрятали? Скажите так, и я вам поверю, и заберу назад все, что наговорил.