Приключения Оливера Твиста (с иллюстрациями)
Шрифт:
– Это тот мальчик, о котором вы мне говорили? – повторил он, усаживаясь в кресло и уставившись на Оливера.
– Он самый, – ответил мистер Браунлоу. – Оливер, сходи-ка вниз да скажи, чтобы подавали чай.
Он нарочно выслал мальчика, чтобы поговорить о нем с мистером Гримуигом.
– Не правда ли, хороший мальчик? – спросил он, когда Оливер вышел.
– Почем я знаю! – ответил неохотно Гримуиг.
– Отчего вы так говорите?
– Да почем мне знать? По мне, все мальчики похожи друг на дружку. Откуда он? Кто? Что вы про него знаете? У него была горячка, но ведь и у плутов может случиться горячка.
По правде сказать, Оливер Гримуигу понравился, но чудной старик любил спорить и не соглашаться.
Оливер быстро вернулся, и мистер Браунлоу усадил его за стол рядом с собой.
– Ну, и когда же ваш мальчик нам все про себя расскажет? – ворчливо спросил мистер Гримуиг хозяина дома.
– Завтра утром, – ответил мистер Браунлоу. – Оливер, приходи ко мне в комнату завтра утром, когда я буду один. Часов в десять.
– Хорошо, сэр, – поклонился Оливер и вдруг весь покраснел и смутился.
Гримуиг пристально смотрел на него и наклонился к своему приятелю.
– Знаете ли, что я вам скажу? – вполголоса сказал он. – Он не явится к вам завтра: я заметил, что он колеблется. Мальчик обманывает вас, мой друг!
– Я уверен в том, что это неправда, – с жаром ответил Браунлоу.
– Если я ошибаюсь, то я готов… – и Гримуиг застучал палкой по полу.
– Я готов поручиться жизнью, что этот мальчик правдив! – мистер Браунлоу в сердцах даже ударил кулаком по столу.
– А я готов заложить свою голову и утверждаю, что он лжив, – ответил Гримуиг, тоже ударяя кулаком по столу.
– Увидим, – сказал Браунлоу, стараясь сдержать свою досаду.
– Увидим! – ехидно улыбнулся Гримуиг. – Увидим!
В комнату вошла миссис Бэдуин с книгами в руках. Их мистер Браунлоу купил утром у того самого книготорговца, который выручил Оливера из полиции, и приказал их прислать к себе на дом.
– Пускай посыльный подождет, – сказал мистер Браунлоу.
– Он уже ушел, сэр, – развела руками экономка.
– Тогда нужно вернуть его: за книги еще не заплачено, а он человек небогатый…
Оливер и служанка выскочили на улицу. Мальчик побежал по улице в одну сторону, девушка – в другую. Старая экономка осталась у подъезда, громко окликая посыльного из книжной лавки. Но он был уже далеко, и все вернулись в комнату ни с чем.
– Какая досада! – огорчился Браунлоу. – Мне непременно нужно послать ему деньги сегодня же, да, кстати, и вернуть кое-какие книги.
– Так отправьте их с Оливером, – сказал Гримуиг насмешливо, – он исправно выполнит ваше поручение.
– Да, сэр, позвольте мне отнести книги, – поклонился Оливер, – я мигом сбегаю.
Браунлоу подумал, что мальчику еще рано выходить на улицу после болезни, но Гримуиг смотрел так насмешливо и подозрительно. Браунлоу решил доказать своему приятелю, что он неправ и что Оливеру можно довериться.
– Ну, хорошо, Оливер, – сказал он мальчику, – отнеси эти книги и скажи, что ты от меня.
Хозяин дома пристально посмотрел на Гримуига и прибавил:
– Я должен заплатить книготорговцу четыре фунта десять шиллингов. Вот тебе пятифунтовая купюра. Значит, ты принесешь мне десять шиллингов сдачи, не так ли?
– Десять минут, и все будет исполнено, сэр! – весело ответил Оливер.
Он положил деньги в карман своей куртки, застегнулся, взял книги под мышку, раскланялся и ушел.
Старая экономка проводила его до дверей, объяснила, как ближе пройти к лавке, и вернулась со словами:
– Храни Господь этого милого мальчика! Мне почему-то тяжело было его отпускать…
– Ну, – сказал Браунлоу, вынимая из кармана часы и кладя их на стол, – он должен вернуться самое большее через двадцать минут. К тому времени не успеет и стемнеть.
– Да неужели же вы и вправду полагаете, что он вернется? – усмехнулся Гримуиг.
– А вы думаете, что нет?
Оба друга опять были готовы вступить в горячий спор.
– Я уверен, что он не вернется, – заявил Гримуиг. – На мальчике новое платье, под мышкой у него дорогие книги, в кармане пять фунтов. Он вернется к своим прежним приятелям-ворам и вместе с ними посмеется над вами. Если он возвратится, я готов съесть свою собственную голову!
В душе же Гримуиг был убежден, что мальчик не сделает ничего дурного, и говорил так только для того, чтобы поспорить со своим приятелем.
Друзья уселись перед часами и стали ждать Оливера.
Прошло полчаса, час, другой – Оливер не возвращался. Спустились сумерки, в комнате стало так темно, что на часах уже нельзя было разобрать цифр. Наконец зажгли огонь, а Оливера все не было.
Глава XVII
Похищение Оливера ворами
Между тем Оливер с книгами под мышкой быстро шагал по улице. На душе у него было легко и весело: он размышлял о своем прежнем ужасном житье и не мог нарадоваться, что оно миновало.
Уже поворачивая на ту улицу, где находилась книжная лавка, мальчик вдруг услышал у себя за спиной радостный возглас:
– Ах, братец, мой милый, дорогой братец!
И в то же мгновение чьи-то руки крепко обвились вокруг его шеи.
– Оставьте меня! – закричал Оливер, вырываясь из непрошеных объятий. – Кто вы? Зачем вы меня держите?
Он оглянулся и увидел какую-то молодую женщину, одетую как кухарку, с корзиной и ключом в руках. Она крепко держала его за шею и причитала на всю улицу:
– О Боже милостивый! Наконец-то я нашла тебя! Ах, Оливер, Оливер! Ах, негодный мальчик! Зачем ты причинил мне столько горя! Сейчас же ступай домой! Слава Богу, что я тебя все-таки нашла!
– Что случилось? – поинтересовалась какая-то проходящая мимо женщина.
– Ах, сударыня! Вот уже больше месяца, как он убежал от родителей, добрых и почтенных людей, связался с какими-то мошенниками и шляется неизвестно где. Мы так волновались все это время! Его бедная мать чуть не умерла от горя!