Принесите повару воду для супа
Шрифт:
— Здравствуй, Эмма. — улыбнулся я ей и своим глупым мыслям.
— Здравствуй, Джек. — неожиданно она схватила меня за руку. — У нас все готово, ждем только тебя, пойдем.
Первые пару шагов она тянула меня за руку, двигаясь спиной вперед. За ней простирался довольно широкий коридор. Я огляделся: сразу было видно, что мы находимся в логове техников. В отличие от остальных членов экипажа инженерам не нужно было скрывать наш «Колодец-1» за панелями и стенками. Здесь корабль мог быть самим собой, настоящим. Никаких масок: на стенах и потолке отсутствовала обшивка, оголяя проводку, электрощитки, сенсоры и сканеры, мерцающие каскадом огоньков. Диоды висели на потолке, без каких либо плафонов, тускло освещая пол, выстеленный из самых грубых листов металла, по которому глухо стучали наши ботинки. Вопреки моим ожиданиям здесь не было прямо сильного бардака. Кое-где, конечно, валялась старая аппаратура, и приборы, ненужные в повседневной работе экипажа, ожидающие своего часа, потихоньку пылясь в углу. Пыли, к слову, тоже было не сильно много. Чем дальше мы шли, тем больше вокруг валялось инструментов и электроники. Вскоре провода и шланги перекочевали со стен на пол, растянувшись паутиной и вынуждая внимательно следить за каждым своим шагом.
— Мы почти на месте. — Сообщила Эмма.
И точно: сеть коридоров привела нас к тяжелой двери, ведущей в водозаборный отсек.
— Ну что, ты готов? — Улыбаясь, спросила Эмма, прикладывая свой пропуск к считывающему замку.
Я хотел было ответить, но тут двери распахнулись и я позабыл, что собирался сказать, так и застыв перед открывшимся зрелищем.
Водозаборный отсек был огромен. Прежде я думал, что транспортный ангар — самое большое помещение на корабле, но теперь я вижу, что все масштабы всего «Колодца-1» строились именно под этот зал. Мы оказались на открытых мостках, по которым сейчас расхаживали наши техники. Не скажу точно, какой был метраж, но потолок наверху терялся в полутьме, а внизу под нами всё было усеяно здоровыми цистернами, подсвеченными бледно-синим освещением. Мостки вели к центральной части, закругляясь вокруг странной конструкции: некоему каркасному столбу, выполненному из какого-то темного сплава. В его сердечнике билась энергия, похожая на электрический ток, подающаяся откуда то сверху. Рассмотреть что-то было сложно: основа, к которой была приделана эта конструкция представляла собой полностью обшитую тем же темным материалом полусферу, из которой ветвилось множество толстых шлангов, оплетавших большую часть отсека.
— Что это такое? — ошеломленно указал я на столб в центре зала.
— Это — “Дейнотерид”, — Наполненный трепетом голос Эммы был едва слышен. — Первый бесконтактный бур, разработанный корпорацией «Рассел» в 80х прошлого века. Назван в честь вымершего семейства хоботных Deinotheriidae, живших в эпоху Олигоцен.
— Это очень давно. — Машинально пробормотал я, понятия не имея, о какой эпохе речь, и ошеломленно рассматривал отсек.
— Вечно вы, яйцеголовые, будто новички, пасти разеваете, каждый раз как сюда заходите. Ладно Джек, он тут и правда впервые. — Идиллию нарушила Сандра, незаметно возникшая рядом, она иронично улыбнулась Эмме. Наверное, ее скрытность была одним из профессиональных черт, которые она невольно применяла в повседневности.
— С такой профессией, как твоя, Сандра, неудивительно, что ты не разделяешь нашего восторга, — снисходительно улыбнулась ученая-геолог, качая головой, — я вот тоже не радуюсь, когда вам привозят новые боевые «игрушки».
Агент службы безопасности только усмехнулась в ответ.
— Сандра, И ты здесь, привет. — поздоровался я, искренне радуясь ее появлению, — Но почему?
— Кто-то же должен прикрывать ваши задницы, пока вы там ковыряетесь! — Она откинула челку и обаятельно улыбнулась мне в ответ. Мне нравилась Сандра, наверное, меня подкупала ее прямота. К тому же, несмотря на своеобразный характер она была красивой девушкой. Похоже, я тоже был ей по душе, по крайней мере со мной она была приветливее, чем, например, с Эммой. Только теперь я заметил, что поверх привычной штабной формы Сандра была одета в боевую броню, а за спиной у нее покоился неизменный странный карабин.
— Сейчас во время добычи воды все при деле, Джек — объяснила Эмма, — Сандра и Чарли охраняют палубы, Стив контролирует основное вооружение, следя за ситуацией в штабе. Медик на посту с подготовленным оборудованием. Мой коллега — Дейв Хардман работает удаленно, управляя Дейнотеридом. Обычно в этот момент я нахожусь рядом с ним, мы работаем вместе. Наши инженеры, как видишь, тоже здесь, — с этими словами она кивнула на работяг-техников, — готовы залатать любое физическое повреждение бура. Сейчас мы втроём пройдём на вот эти круглые мостки, окаймляющие бур. Там мы залезем в оружейную капсулу, использующуюся Сандрой для защиты бура. Она будет спущена под днище корабля, где нам откроется всё самое интересное, что обычно видит охранник корпорации, дежуря на посту во время добычи. Вот, держи. — она протянула мне круглые закрытые очки в толстой железной оправе, какими обычно пользовались сварщики — Они тебе пригодятся.
Такие же имелись и у Сандры. Другие Эмма надела и на себя. Я хотел спросить, на черта они нужны, но внезапно вспомнил, зачем я собственно здесь нахожусь:
— Варан меня задери, нужно же включить запись! — спохватился я, доставая планшет, специально выданный для сбора информации. Записывать я мог что угодно, но распространять любые данные за пределы корпорации «Рассел» запрещалось и наказывалось по всей строгости закона. Видеозапись требовалась мне для последующего просмотра, с целью выявить то, что я мог пропустить.
— Все готовы? — раздался из динамиков вкрадчивый голос нашего физика Дэйва. — Мы начинаем.
Его сменил приказной тон капитана:
— Всем занять свои посты, через две минуты мы начинаем.
Сандра поманила меня рукой, одетой в плотную перчатку и поспешила к буру. Я, неуверенно озираясь, засеменил за ней, чувствуя позади нетерпеливые шажки Эммы и держа перед собой камеру планшета. С мостков мы спустились на центральную площадку, пол которой был выполнен из прозрачного материала. На ней было установлено стационарное тяжелое орудие, которым управляла Сандра, бортовой терминал и непосредственно сама загадочная конструкция, нависшая теперь над нами. А прямо под нами внизу располагался люк, очевидно для бура.
— В случае угрозы, ИИ, Сандра или Чарли первыми реагируют на происходящее, а затем к ним подключаются автоматизированные системы защиты корабля. — объяснила мне Эмма.
Перри и Ник кинули нам, и отошли подальше. Я оглядел своих спутников: Лицо Сандры окаменело, губы были сжаты, руки крепко сжали рычаги станка орудия, ее лоб взмок под оправой темных очков, плотно прилегающих к голове. Синие глаза внимательно оглядывали все вокруг, подмечая любую мелочь. Эмма же напротив, лучилась улыбкой, словно ребенок в предвкушении рождественских подарков:
— Не переживай, — успокоила она меня — Дейнотерид не нанесет нам никакого ущерба.
В этот момент, откуда то сверху, почти беззвучно опустился прозрачный колпак, отделяя нас от бура и окружающего пространства. Должно быть он был весьма крепким. Затем, пол под нами дрогнул, и импровизированный лифт начал опускаться за пределы корабля. Я наблюдал, как сосредоточенные лица инженеров, провожавших нас на мостках уплывают вверх вместе со всем водозаборным отсеком, когда как мы все дальше погружались вниз, в неизведанное. Люк внизу со скрежетом распахнулся, я ощутил сильный жар пустыни и увидел в открывшемся проеме далеко внизу освещенные солнцем песчаные барханы. Высоты я не боялся, особенно находясь в закрытом лифте, но все же стоять в прозрачной штуковине на высоте нескольких десятков метров было крайне неуютно. Наш странный подъемник уже пересекал распахнувшийся шлюз, открывая нам вид на бескрайнюю пустошь, и огромное днище корабля, протянувшееся с двух сторон от нас, скрывающее в своей тени нашу капсулу от палящего солнца. Оно все было покрыто толстым слоем пыли и копоти, словно лианы опутывали корабль свисающие трубы, по краям несли дозор огромные бортовые орудия, сейчас чутко дремавшие в своих гнездах. Опустив нас на расстояние в пару, метров лифт застыл, а бур продолжил свое продвижение к земле, вытягиваясь под нашими ногами сегментами, как старая антенна.
— Как долго будет проходить бурение? — взволнованно спросил я Эмму, утирая проступивший пот со лба. Хоть тень от корабля и скрывала нас, духота все равно стояла страшная.
— Сам процесс занимает буквально секунды, — ответил мне геолог-почвовед — сильный выброс энергии на выбранный заранее участок почвы. Но вот количество этой энергии, необходимой Дейнотериду для успешной операции просто колоссальна! Именно на его… подзарядку у нас уходит так много времени. — она говорила, явно подбирая слова, доступные моему пониманию.
— А как именно вы заряжаете этот бур? И если это так затруднительно, то что делать с неудачными попытками добыть воду? Ведь такая «осечка» вынуждает вас заряжать бур по новой, заодно растрачивая время на поиск другого подходящего участка?
— У нас не бывает осечек, Джек. — Эмма говорила, завороженно наблюдая, как освещаемый солнцем бур опускается всё ниже к песчаным дюнам, все больше вытягиваясь и становясь все тоньше с каждым выдвинутым сегментом. Пульсирующие в его темном каркасе синие всполохи энергии выглядели при свете дня тусклыми, зловещими. — Мы с самого отправления в рейс знаем конечную точку нашего маршрута, определенную нами заранее. Дрейфуем мы так долго потому, что Дейнотерид питается за счет собираемой нами энергии солнца. Понимаешь?