Пристань Мертвого Дома
Шрифт:
Он ответил на кивок.
– Удачи. Зубоскал, береги ее.
Грузный мужчина, которого они считали лучшим бойцом, лишь махнул рукой.
Картерон открыл дверь и согнулся под напором резкого ветра. Улицы были совершенно пусты: обитатели Малаза давно привыкли к ночным бурям.
Они с Арко приняли командование обороной двух мостов; что дальхонезец с мечом задумал устроить на третьем, было непонятно. Он понимал лишь, что Танцор ему доверяет, а это что-то значило. Да, ему будет довольно и своих забот. Взойдя на мост, он увидел, что бойцы все еще раскидывают груз и переворачивают телеги. Здесь были юный Джек, Чосс и Танцор, и больше дюжины малазан - бывшие пираты, грабители и уличные забияки.
– Вовремя, - крикнул Чосс, указывая за баррикаду.
Картерон кивнул ему и влез на телегу. Колонна отборных солдат с Напов маршировала по улице.
Яростный ветер налетел, чуть не заставив его кувыркнуться кверху ногами. Картерон закрыл глаза ладонью, наморщил лоб. Удивительное дело - туч не было вовсе.
– Да, вот что странно, Сухарь, - сказал Чосс.
– Я заметил типа в какой-то рясе. Следил за нами, потом пропал.
– Думаю, началась битва магов, - оборвал их Танцор.
– Келланвед... не остается в стороне.
Картерон равнодушно крякнул. Его скорее беспокоила женщина -офицер, что вела напанов. Он полез на ту сторону баррикады.
– Сухарь!
– сердито заорал Чосс.
– Стройте дальше, - крикнул он в ответ.
– Я выиграю время.
– Спрыгнул на выщербленные бревна моста и пошел дальше, подняв руки.
– Клементе!
– крикнул он.
– Это ты!
Женщина подняла руку, остановив отряд, и вышла вперед одна. Они встретились на середине первой арки моста. Офицер была в доспехе из толстой кожи, усеянном металлическими чешуйками - на каждой тонкий узор, вроде завитка. Отстегнув боковые пластины, она сняла острый шлем и уперлась рукой в бок.
– Картерон Сухарь... это ты.
– Клементе. Рад свидеться.
– Он указал на ее наряд.
– Вижу, растешь.
Она чуть склонила голову.
– Лейтенант Королевской Гвардии.
Картерон понимающе кивнул.
– Итак, он послал Гвардию?
– За сестрой? Разумеется.
Он потряс головой: - Она мертва. Убила себя.
Клементе пренебрежительно махнула рукой.
– Даже не начинай. У нас есть шпионы на острове, за ней следят уже несколько недель.
– Слушай, Клементе. К чему идти за этим дураком? Погляди, какой ущерб он нанес флоту. Переходи к нам. Ты знаешь, что Грюмсюрет в своем праве.
Она небрежно повела плечами: - Посмотри, какой ущерб он нанес флоту Малаза. Он хотя бы действует.
– Право за ней.
Женщина подняла руку, веля ему замолчать.
– Не старайся затянуть меня в политический спор, Сухарь. Что сделано, то сделано. Стой в стороне, или мне придется тебя убить - и впоследствии сожалеть об этом.
– Ну, попробуй.
Она опустила шлем.
– Что? Пятьдесят лучших гвардейцев против сборища пиратов? Не глупи, Сухарь.
Он попятился.
– Посмотрим. До скорого.
– Отдал честь и взобрался на баррикаду. Спустился вниз, отметив, что груды ящиков и бочек залили маслом.
Чосс ждал его.
– Это Клементе?
– Ага.
– Проклятие. Она хороша.
– Знаю.
Чосс передал ему копье. Картерон поднял брови, сжимая древко.
– Отличная идея.
– Джека.
Он увидел, что копьями и шестами вооружились все, даже Танцор. При удаче они сумеют сдержать напанов. Он кивнул приятелям: - Хорошо. Стройся. Два ряда.
– Посмотрел на копье руке Танцора.
– Ты умеешь им орудовать?
Ассасин рассеянно смотрел в небо. Кивнул: - Сносно.
– Хорошо.
– Громкие шаги заставили дрожать балки моста.
– Потому что они идут.
***
Танцор изо всех сил старался избавиться от тревоги насчет Келланведа - его действительно разорвало на атомы? На самом деле? Вот так просто? Мог ли его ждать простой и ясный конец?
Но едва началась драка, он забыл все остальное. Танцор колол сквозь дыры баррикады, как мог быстро, поражая бедра, животы, а иногда и шеи и оттягивая копье прежде, чем его смогли бы вырвать из рук. Молодой офицер Джек был защищен лучше всех; в своей длиной кольчуге он занял верх баррикады, ударяя вниз щитом. Чосс и Картерон сражались так, будто были на палубе, выбрасывая руки с длинными кинжалами, отбивая мечи. Малазане дрались без всяких правил, метили в ноги, промежности, плевали в глаза. Танцору показалось, что королевским гвардейцам пришлось несладко в хаосе уличной схватки.
Однако число медленно брало верх. Баррикада начала заваливаться на обороняющихся, тяжелые мечи выгрызали в ней дыры.
Когда все стало казаться совсем худо, Джек спрыгнул с телеги и схватил торчавший в гнезде на опоре моста осветительный факел. Закричал всем: - Поджигаю!
– и швырнул факел на пропитанную маслом древесину. В воздух взлетел сноп искр. Рев пламени заглушал гневные крики. Танцор отступил, прикрывая лицо от жара преисподней. В руках был обломок копья не выше головы, остальное срубили; впрочем, острый конец успел покрыться свежей кровью.
В свете пылающего моста Танцор видел, что напаны тоже отступают. Направляются к соседнему мосту, что защищает Арко. Танцор целый год проклинал болотистую вонючую реку, но сегодня вознес ей хвалы: ни один из тяжеловооруженных солдат не рискнул прыгнуть в топь.
Он сделал жест Картерону: - Я помогу Дассему. Иди к Арко.
Картерон махнул рукой в ответ: - Сперва проведаю Угрюмую, - и велел остальным спешить к Арко.
Танцор побежал по мостовой вдоль канала. Картерон пропал в переулке. Чосс был ранен, Джек помогал ему перебираться к соседнему мосту.
Сражаясь с ударами порывистого ветра, Танцор решил поверить, что Келланведа не могло просто разнести в клочья. После всех трюков, что он устраивал? Это же очередной отвод глаз... не так ли?
Он перешел на шаг. Кто-то вышел с темной улочки и встал перед ним. Тощий типчик в темной одежде. Бледный, короткие черные волосы; руки свободно висят по бокам, а на губах насмешливо-вызывающая ухмылка, смысл которой был Танцору даже слишком ясен.
Он опустил плечи и всмотрелся в ночное небо. "О, ради любви Бёрн... у меня нет времени". – Не сейчас. Я чертовски занят, - махнул он рукой незнакомцу.
Парень засмеялся, высоко и визгливо.
– Не сейчас, - передразнил он.
– Как жалко. Ты словно нищий, клянчащий грош на прозябание. Я ожидал большего.
Танцор указал рукой ему за спину: - Слушай. Там один человек готовится к неслыханному подвигу, и ему может понадобиться моя помощь.
Парень завел руки за спину и поднял, держа в каждой по длинному и тонкому клинку.
– Как тебе кажется, мне есть до него малейшее дело?
Танцор вынул свои клинки из перевязи.
– А мне нет малейшего дела до тебя.