Пропавшая рукопись (Аш - Тайная история - 1)
Шрифт:
– Готов.– Ансельм сделал шаг вперед; за ним - все ее люди в мундирах Льва; и Аш с ними. Она слышала испуганный шепот ван Мандера о стражниках подумала, соглашаясь с ним - "да, берем на себя возможные жертвы", - и возбужденное ругательство Каррачи, увидела, как одновременно ухмыльнулись Эвен Хью и Рочестер, закаленные мужики агрессивно и без раздумий потянулись к своим мечам.
– Стойте!– скомандовал граф Оксфорд.
Снова запели горны. Карл, герцог Бургундский, встал и заговорил, как будто не было вооруженных наемников в десяти ярдах от его трона, как будто вооруженная стража не зашевелилась в ответ на внезапный сигнал де Ла Марша.
– Но нет, я не отдам приказа о передаче вам этой женщины, Аш.
Лебрия, ошарашенный, попытался возразить:
– Но ведь она наша по закону.
– И тем не менее. Я ее вам не отдам. Хоть вы и правы. Аш смутно ощутила, как Ансельм больно стиснул ей руку.
– Что? Что это он говорит?– шептала она.
Герцог огляделся, обвел взглядом своих советников, юристов и подданных; Оливье де Ла Марш глубоко поклонился и указал ему на вооруженных людей, стоявших вдоль стен, и на лице герцога мелькнул проблеск удовольствия.
– Более того, если вы сделаете попытку захватить ее силой, вам будет оказано противодействие.
– Да вы спятили, монсеньор!
– Не сойти мне с этого места, они правы!– сквозь зубы пробормотала Аш.
Де Вир громко рассмеялся и схватил Аш за плечо с такой же силой, с какой, возможно, хватал братьев. Она обрадовалась, что на ней была кольчуга, но все же склепанные стальные пластинки затрещали.
Перекрывая шум откровенной радости людей Аш, Карл Бургундский обратился к делегации визиготов:
– Это мое личное желание - чтобы женщина Аш оставалась у нас. Да будет так.
– Но это нарушение закона!– Санчо Лебрия обращался к герцогу Бургундии, который был младше его всего лет на десять, как к непослушному пажу.
– Да, я нарушил закон. Передай это своим хозяевам - вашей Фарис: я всегда буду нарушать закон, если закон неправилен.– Высокопарно и немного напыщенно Карл Бургундский продолжал: - Честь превыше закона. Честь и рыцарство повелевают нам защищать слабых. Неправильно и бесчестно было бы отдать вам эту женщину, когда любой тут присутствующий знает, что вы ее попросту прирежете.
Санчо Лебрия глядел на него, озадаченный и сбитый с толку.
– Не понимаю, - Аш трясла головой.– В чем выгода? Чего Карл хочет этим добиться?
– Да ничего, - ответил стоящий рядом с ней граф Оксфорд, руки его были заложены за спину, как будто он не хватался только что за меч. И проницательно взглянул на нее.– Ровным счетом ничего, мадам. Никакого политического выигрыша. Его поступок нельзя будет оправдать.
Не обращая внимания на радостный хриплый смех своего Львиного контингента, Аш широко раскрытыми глазами смотрела в конец присутственной залы, туда, где бургундские воины выпроваживали из зала делегацию визиготов; потом перевела взгляд на трон, на герцога Бургундского.
– Не понимаю!– повторила она.
5
Не сразу Аш вернулась к своей командной палатке. Переходя от одного кострища к другому, она переговорила не менее чем с сотней подростков, [В тексте - "юиентус"; относится к молодым людям между, скажем, шестнадцатью и двадцатью годами; по нашей терминологии, тинейджеры (подростки).] пьянствующих, похваляющихся своими якобы успехами у женщин и своим якобы умелым владением большими луками или алебардами.
– Война есть война, ребята, - втолковывала она им с бодрым видом.
И присаживалась на корточки у костров, пламя которых было невидимым в солнечном свете, выслушивала - то, что они говорили и о чем умалчивали; там отхлебнув пива, там перехватив чашку густой похлебки, слушала их возбужденные голоса: что говорят о войне, о своем хирурге, чем грозит военно-полевой суд из-за смерти Джосса.
Дольше всего она пробыла в той части лагеря, где располагались тринадцать-четырнадцать фламандских копейщиков под командованием Джоселина ван Мандера.
Уже придя к себе, она обвела взглядом собравшихся: кто из ее офицеров явился на совещание, кто - нет. Слегка нахмурила свои серебристые брови и снова вышла на воздух, взяла эскорт - сегодня их было шестеро - из группы копьеносцев английского рыцаря и собак и пошла назад в лагерь по устланным соломой тропкам между палатками и хижинами под тростниковой крышей.
– Ди Конти, - позвала она. Поль ди Конти выскочил из своей палатки, с широкой улыбкой на обожженном солнцем лице, и упал перед ней на одно колено.– Ты не явился на совещание в мою палатку, и не пришли командиры фламандских копейщиков. Облачайся в полный доспех и марш на совещание.
На лице солдата из Савойи сияла улыбка. Он проговорил своим мягким акцентом:
– Джоселин сказал, что будет у тебя на совещании. Мы с Виллемом не возражали, и другие тоже. Джоселин расскажет нам все, что нам надо знать.
А ведь ди Конти даже не фламандец! Аш заставила себя ответить ему улыбкой.
Улыбка ди Конти немного померкла, он добавил:
– Командир, что нам всем там толпиться!
– Ну ладно, хоть половина из вас не будет сидеть у меня на коленях! Пускай.– Аш сделала резкий поворот кругом и пошагала в центр лагеря.
Разъяренная, она быстро шагала и не сразу заметила преследующего ее очень рослого темноволосого мужчину. Кожа его была белой, у него была редкая черная бородка, ростом он был явно выше шести футов - она все поднимала и поднимала голову, пока наконец увидела его лицо. Одна собака тявкнула на него, и он отпрыгнул в сторону с неожиданной легкостью.
– Вы ведь... Фаверхэм?– вспомнила она.
– Ричард Фаверхэм, - подтвердил он по-английски.
– Вы священник, помощник Годфри, - почему-то она не могла вспомнить титул.
– Дьякон. Хотите, я буду читать мессы до приезда магистра Годфри? серьезно спросил Ричард Фаверхэм.
Англичанин был ненамного старше ее; он вспотел в своей темно-зеленой рясе священника, был босиком, но острая солома не колола его затвердевшие ступни. На одной щеке синими чернилами был вытатуирован небольшой крестик. На шее висели звякающие при ходьбе медали с изображениями святых, в том числе несколько амулетов святой Барбары. [Святая Барбара, к которой ранее обращались за защитой от молнии, стала впоследствии покровительницей пушкарей - возможно, из тех соображений, что вспышки молнии и пушек очень сходны.] Аш оценила его предложение:
– Согласна. Он не говорил вам, когда вернется из....– она незаметно за спиной скрестила пальцы, - ... Дижона? Дьякон Фаверхэм благожелательно улыбнулся
– Нет, командир. Я ведь соображаю, что магистр Годфри - человек не от мира сего. Если он повстречал человека больного или бедного, он не уйдет, пока не поможет всем, чем может.
Аш почти поперхнулась, резко остановившись среди солдат, собак на привязи, оттяжек палаток и пахучих лошадиных яблок.
– Это Годфри-то - не от мира сего?! Ричард Фавершэм неуверенно щурил на солнце свои маленькие черные глазки. Но голос его звучал уверенно: