Пропавшая рукопись (Аш - Тайная история - 1)
Шрифт:
– Или влипнуть в дерьмо по самые уши - или добиться того, что мне надо. Ты знаешь, чего мне хочется, - ответила она наконец.
– Земли, - пробормотал Ансельм.– Не денег - владений!
– Вот именно, - вздохнула Аш.– Надоело мне получать в конце кампании ровно столько, чтобы пережить зиму и дождаться следующего контракта.
Морщины на обветренном лице Роберта разошлись в улыбке.
– Не каждый отряд может похвастаться и этим.
– Знаю. Но я дорого стою!– Аш откровенно похвалялась, но Ансельм ответил сухой ухмылкой, и она посерьезнела.
– Роберт, я хочу знать, что нам есть, куда вернуться. Я хочу получить собственную землю. Только к этому все и сводится: получаешь ли ты земли по наследству, или в дар, или захватываешь силой - но если ты владеешь землей - ты человек. Посмотри на Сфорцо в Милане, - она цинично усмехнулась.– Не так уж много надо времени, чтобы Джек Пахарь превратился в сэра Иоанна Высокородного. Вот чего я хочу!
Роберт пожал плечами.
– Думаешь дождаться от Фридриха награды? Как бы не вышло наоборот. По нему никогда не скажешь, чего ждать.
– Что верно, то верно.– Она уже отдышалась, сердце стучало ровно. Стянув перчатку, Аш утерла пот с лица, оглянулась на своих кавалеристов, которые уже успели спешиться.
– У нас подобрались отличные парни.
– Даром что ли я пять лет набираю тебе людей? Барахло не беру!
Он говорил шутливым тоном, но Аш заметила, что на лице ее помощника выступил пот и взгляд метнулся в сторону. Она задумалась: намекает, что ему полагается прибавка жалованья? Нет, на Роберта это не похоже. В чем же дело?
– Какая это война, - задумчиво заметила Аш, испытующе глядя на друга.– Турнир, а не война!
Ансельм, одной рукой прижимая к себе шлем, запустил короткие пальцы другой под кольчужный воротник: штандарт уже был приторочен у седла. Узкая полоска кожаной рубахи, видневшаяся из-под кольчуги, почернела от пота.
– Может, и турнир, но с боевым оружием. [Турниры проводились не только с затупленным, но иногда и с боевым оружием.] У них были потери.
– Шесть или семь рыцарей, - согласилась Аш.
– Ты слышала?..– Роберт Ансельм сглотнул. Теперь он смотрел ей прямо в глаза. Аш с тревогой заметила, как он побледнел.– Там... я ударил одного по лицу крестовиной меча, - продолжал он, и пожал плечами в ответ на ее недоумение.– Он был без забрала. Красный плащ, герб вздыбленного белого оленя. Я изуродовал ему половину лица. Выбил глаза. Он не упал: я видел, как кто-то подхватил его и помог повернуть к лагерю. Но когда я его ударил, он закричал. Если бы ты слышала, Аш. Он знал, что искалечен на всю жизнь. Знал.
Аш испытующе смотрела в лицо, которое знала лучше, чем свое собственное. Высокий широкоплечий мужчина в блестящих латах, макушка под короткой щетиной мокрых волос покраснела от солнца.
– Роберт...
– Я не о покойниках думаю. А вот те, кому жить, после того, что я с ними сделал...– Роберт осекся, покачал головой, поерзал в седле, вымученно улыбнулся: - Только послушай, что несу. Отходняк после драки. Не обращай внимания, девочка. Я занимался этим, когда тебя еще на свете не было.
Это было не преувеличением, а простой констатацией факта. Аш кивнула:
– Тебе лучше поговорить со священником. Найди Годфри. А потом приходи поговорить со мной. Вечером. Где Флориан?
Он, кажется, приходил в себя:
– В лекарской палатке.
Аш снова кивнула:
– Ладно. Я хочу поговорить с командирами копий, с теми, кто участвовал в стычке. И проведи перекличку. Я буду в штабной палатке. Давай!
Аш проехала через компанию молодежи. Парни в латах неуклюже сползали с боевых седел, перекликались между собой, не обращая внимания на пажей, подхватывавших поводья и восхищенно внимавших россказням о сражении. Она хлопнула одного по звонкому наплечнику; отпустила грязную шутку, проезжая мимо второго суб-капитана - савойского ландскнехта Поля ди Конти; ответила ухмылкой на восторженные вопли; спешилась и загрохотала вверх по склону, к лекарской палатке. Привлеченный звоном доспехов, из палатки вынырнул вихрастый мальчишка-паж.
– Филиберт, принеси мне переодеться!– приказала Аш.– И пришли Рикарда, мне надо снять латы. Флориан!
Аш нырнула под полог палатки вместе с парнишкой, тащившим охапку свежего тростника. Внутри шатра пахло засохшей кровью и блевотой, из отгороженного ширмой уголка, оставленного полковым лекарем для себя, доносился аромат трав и специй. Пол был густо засыпан соломой. Сквозь белую парусину стен проникали золотые лучи.
Шатер был почти пуст.
– Что еще? А, это ты?– высокий стройный человек поднял голову и улыбнулся, откинув свисающую на глаза криво подстриженную челку.– Смотри, какая прелесть! Плечо начисто выбило из сустава.
– Как ты, Нед?– Аш считала, что раненый имеет привилегии перед лекарем. Полковой хирург Флориан де Ласи мог и подождать.
Ей не пришлось рыться в памяти, чтобы припомнить имя: Эдуард Астон, старый рыцарь, бежавший от "росбифов", ["Росбиф" или "ростбиф" - в то время это было распространенное на континенте прозвище англичан. Предполагалось, что говядина - их единственная пища.] занятых династическими войнами, чтобы стать наемником. Его латы валялись на полу - сразу видно, собирались не в один день: нагрудник миланский, наручи по готической германской моде. Луч света падал на его лысую макушку в венчике седых волос, под спущенным с плеч камзолом с каждой минутой наливались багрянцем синяки, лицо выражало боль и отвращение. Плечо выглядело очень странно.
– Боевой молот, что тут скажешь! Какой-то бургундишка, хвост ему в зубы, подкрался сзади, пока я приканчивал его приятеля. И коню моему досталось, вот беда!
Аш мысленно пробежалась по списку копья англичан, которым командовал сэр Эдуард Астон. Он привел в отряд одного арбалетчика, одного прилично снаряженного лучника, двух опытных кавалеристов, отменного сержанта и пьяницу пажа.
– Враттэн, твой сержант, позаботится о лошади. Я прикажу ему пока принять командование в копье. Отдыхай спокойно.
– Но свою долю-то я заработал, верно?
– Не сомневайся!– Аш перевела взгляд на Флориана де Ласи, который обеими руками взялся за запястье англичанина.
– Ну-ка, скажи: "Christus vincit, Christus regnit, Christus imperad", - приказал лекарь.
– "Christus vincit, Christus regnit, Christus imperad", - послушно повторил раненый, сдерживая голос, больше привычный к открытому полю. "Pater et Filius et Spiritus Sanctus".
– Держись!– Флориан уперся коленом в ребра Эдуарда, дернул что было силы...