ЖАНРЫ

Пропавшая рукопись (Аш - Тайная история - 1)

Джентл Мэри

Шрифт:

– Милорд граф...
– сказала она.

Понятно, большая часть солдат столпилась у храма Митры: заинтересовались. К счастью, Аш уже не слышно было, о чем они толкуют между собой. Земля под коленом оказалась очень жесткой. Голову снова прострелила боль.

– Мадам капитан, - услышала она холодное приветствие и подняла взгляд.

Возраста не угадаешь - от тридцати до пятидесяти пяти; светловолосый англичанин с вылинявшими голубыми глазами на обветренном лице; высокие сапоги для верховой езды подтянуты под полы камзола. Он шагнул вперед, протянул руку. Аш ухватилась за нее и почувствовала, как легко, без малейшего усилия, он поднял ее на ноги.

Она отряхнула с ладоней пыль и пристально осмотрела графа. Камзол сшит по-итальянски, не такого варварского покроя, как она опасалась. И пусть вид у графа такой, словно он целый день охотился в осеннем лесу, но начинала свою жизнь эта одежка в дорогом гардеробе. На поясе только кинжал.

– Мы в вашем распоряжении, милорд граф, - сказала Аш, проглотив заодно и "как мне только что сказали...".

– Я вижу, вы поправились, мадам?

– Да, милорд.

– Ваши офицеры сообщили мне состав вашего отряда. Я хотел бы видеть вашу манеру командовать.
– Граф Оксфорд развернулся на каблуках и зашагал к своей лошади. Аш бросила Ансельму короткий приказ, оставила его возвращать людей в лагерь и деловито направилась следом. "И ведь уверен, что все последуют за ним без особого приказа", - размышляла она с одобрительной усмешкой.На опушке она нашла своего коня и без особых трудностей взобралась в седло. Счастливчик рвался в галоп. Аш направила его рядом с серым мерином графа.

Перекрывая звон упряжи, Оксфорд заметил:

– Довольно необычно для женщины, - и улыбнулся. Сбоку у него недоставало зубов, при ярком свете Аш разглядела рубцы на запястьях. Шрам на шее уходил под ворот рубашки, а на щеке вздувался круглый след стрелы. Он продолжал: - Люди вам очень преданы. Вы и в самом деле дева-шлюха?

Аш прыснула. Так вот как звучит "pucelle" [Pucelle - девственница (франц.)] по-английски! Ответила весело:

– Мне кажется, это не ваше дело, сэр.

– Не мое.
– Он наклонился в седле, снова протягивая ей руку.
– Джон де Вир. Зовите меня "ваша милость" или "милорд".

"Манеры солдата, а не придворного, - подумалось Аш.
Хорошо. Всегда лучше, когда они хоть немного понимают в деле. Его отца я наверняка где-то видала, лицо кажется знакомым". Она пожала протянутую руку. Пожатие было крепким.

"Лучше бы он подождал с вопросами. Пока я не придумаю ответов..."

– Чего вы хотите от моих людей, ваша милость?

– Прежде всего, я здесь для того, чтобы предъявить требование бургундскому Карлу. Если он откажет, я возьму вас в состав моего эскорта до границы и на время возвращения в Англию. Расплачусь в Лондоне.

– Насколько вы уверены в отказе?
– задумчиво спросила Аш.
– Не собирается ли ваша милость выставить Лазоревого Льва против всей военной машины Бургундии? В таком случае, думаю, мне удастся довести вас до портов живым, но мне, право, не хочется положить отряд до последнего человека, а цена может оказаться именно такой.

Джон де Вир обратил к ней взгляд своих бесцветных глаз. Лошадка его казалась выносливой: широкая грудь и этакая проказливость в глазах. В седле он держался легко. Все эти признаки ясно говорили Аш: солдат.

Немного поколебавшись, граф-изгнанник пояснил:

– Я намерен отыскать здесь ланкастерского претендента на английский престол. Славной памяти король Генрих убит, и сын его пал на поле под Туксборо. [4 мая 1471 года Принц Эдуард, единственный сын и наследник короля Генриха Шестого, погиб в сражении с Эдуардом Йорком (вгюследствие король Англии Эдуард Четвертый) при Туксборо. Генрих Шестой скончался немногим позже при подозрительных обстоятельствах.] Йоркисты сидят не так уж крепко. Законный наследник мог бы свалить их.

Представления Аш о династической борьбе в Англии ограничивались ее участием в одной кампании пять лет назад, но кое-что она помнила. С сомнением взглянула на де Вира.

Тот понимающе кивнул:

– Да, я помню, что герцог Карл женат на сестре Эдуарда Йорка.

– Эдуарда Йорка, ныне четвертого из носящих это имя, Божьей милостью, короля Англии. Де Вир властно поправил:

– Узурпатора!

– И вот вы являетесь сюда, ко двору герцога, женатого на даме Йорк, чтобы найти здесь претендента Ланкастеров, готового вторгнуться в Англию и начать с Эдуардом войну за корону? Да-а. Здорово!

Аш шевельнулась в седле, напоминая о своем присутствии Счастливчику, явно мечтавшему поваляться на мягкой травке. На минуту она отвлеклась, а когда снова взглянула в лицо графа Оксфордского, то не была уверена, не померещилась ли ей улыбка на его губах.

– Напомните мне перечитать контракт, если до этого дойдет, ваша милость. Уверена, Роберт не попросил бы меня подписаться на подобное!

На самом деле чертов сын только об этом и мечтает. Вот мерзавец! Роберт так и не остыл от своих проклятых английских склок - но уж меня он в них не втянет!

Хотя прямо сейчас я бы не отказалась удрать отсюда на другой край света...

– Напрасно вы считаете меня безумцем, капитан, - Оксфорд насмешливо прищурился.
– Во всяком случае, это не большее безумие, чем нанимать в дополнение к эскорту из моих вассалов отряд под командой женщины...

Аш начала подозревать, что под наружностью опытного солдата скрывается пятнадцатилетний мальчишка, впервые нацепивший рыцарские шпоры и рвущийся в бой. "Горяч, как пес, которому подпалили яйца, - сурово подумала она.
– Ну, Роберт, ну, Анжелотти... дождетесь вы у меня..."

Граф спросил:

– Вы пришли с юга, капитан. Ваш последний наниматель - командующий визиготов. Что вы можете сказать? В пределах вашей кондотты...

Вот и приехали. Это ведь только начало. Возникнет немало интересных вопросов, и не только у сумасшедшего англичанина, который решился меня нанять...

– Ну?
– поторопил де Вир.

Аш оглянулась через плечо и увидела, что среди бело-бордовых уже появились всадники в ее цветах, под предводительством Томаса Рочестера, державшего в руке ее знамя. Остальной отряд, стрелки, рыцари и алебардщики, смешавшиеся без различия чинов с офицерами, кто верхом, кто пешком возвращались в лагерь.

– Да, ваша милость, - Аш прищурилась против солнца, разглядывая колонну, - видимая прямо спереди, она, казалось, вовсе не двигалась, только лес пик колебался вверх-вниз над головами. Солнце Бургундии играло на стальных шлемах и наконечниках. Аш предложила: - Если вы желаете провести смотр моему отряду, в палатке найдется вино. Тем временем я обдумаю, что могу сообщить вам, не предавая своего прежнего нанимателя.
– Помедлив, она спросила: - К чему вам это? Он остался невозмутим, а ведь она своей бесцеремонностью дала ему достаточный повод для гнева. "Ладно, - подумала Аш, - посмотрим, чего он хочет". Она ждала, поигрывая поводьями и чуть покачиваясь в седле в такт размашистой поступи Счастливчика.

Поделиться с друзьями: