ЖАНРЫ

Пропавшая рукопись (Аш - Тайная история - 1)

Джентл Мэри

Шрифт:

– К чему? Дело в том, что, попав сюда, я изменил намерения.
– Граф перешел с английского на бургундский диалект французского.
– Не до притязаний Ланкастеров на трон, когда вторжение южан катится по христианским землям, словно ковер, который раскатывают слуги, а милорды властители Франции и Бургундии, вместо того чтобы объединиться, затевают свары. К чему сажать Ланкастера на английский престол, если через несколько месяцев или лет он увидит флот черных галер, поднимающихся по Темзе?

Аш чуть придержала Счастливчика, чтобы лучше рассмотреть лицо англичанина. В уголках его прищуренных от солнца глаз пролегли вороньи лапки глубоких морщин. Он не смотрел ни на нее, ни на плодородные земли бургундской равнины. Сквозь звяканье удил и протяжные вздохи лошадей Аш расслышала:

– Эти визиготы хорошо воюют. Поодиночке они нас разгромят, и даже объединение не гарантирует победы. Плохая будет война. А на востоке еще турки, ждут, как гиены, готовые отобрать добычу у победителя.
– Узловатые костяшки тонких пальцев, сжатых на поводьях, побелели. Встревоженный конь вскинул голову.
– Тихо!

– Ваша милость наняли меня потому, что я там побывала.

– Да, - англичанин успокоил коня. Бледно-голубые глаза прицельно взглянули на Аш.
– Мадам, никто из военных Бургундии, кроме вас, не был там. Кроме того, я поговорю с вашими офицерами, в особенности с мастером канониром. Меня прежде всего интересуют подробности их вооружения и манера ведения военных действий. Далее я хотел бы разобраться в слухах, летящих впереди их войска, вроде этой нелепой байки о погасшем над Германией солнце.

– Это не байка.

Граф Оксфордский изумленно уставился на Аш.

– Это правда, милорд, - Аш, помня о том, что перед ней изгнанник, титуловала его с особым тщанием.
– Я была там, милорд. Я видела, как они погасили солнце. И только когда мы добрались сюда...

Она взмахнул рукой без перчатки, обведя жестом зеленые волны заливных лугов, шатры и повозки лагеря Лазоревого Льва, искрящиеся воды реки Сюзон и остроконечные крыши Дижона с синими плитками черепицы, блестевшей как маленькие зеркала.

– ...Только здесь мы снова увидели солнце. Де Вир натянул поводья:

– Полагаюсь на вашу честь.

– Как на мой контракт!
– Аш сама удивилась своей искренности. Она подсунула поводья под ляжку, закатала рукава рубахи. Кожа уже покраснела, но Аш все было мало солнца и наплевать на ожоги.
– А над Францией и Англией солнце еще светит?

Видимо, тревога в ее голосе пробила недоверие де Вира. Граф просто ответил:

– Светит, мадам.

Счастливчик понурился, на боках выступила пена. Аш привычным взглядом окинула конные ряды - устроенные в той части лагеря, где под боком была река и хороший выпас, - оценила царящую над ними тенистую прохладу. Боевые кони, стоявшие отдельно от ездовых, заметно застоялись.

Из устроенных в тележной стене воротец выскочила и бросилась им навстречу невысокая фигурка. "Увидел Лазоревого Льва в руках Рочестера", решила Аш.

Следя взглядом за бегущим, граф Оксфорд спросил:

– А ту военную машину вы тоже видели?

– Я не видела ни одной машины, - осторожно ответила Аш. Она уже узнала в спешившей к ним фигуре Рикарда.
– Я расскажу вам, что знаю, - решилась вдруг она и добавила с иронией: - Вы ведь, ваша милость, для того меня и наняли. Все, что могу, расскажу без вранья.

– Подразумевается, что мне вы будете верны не более, чем вашему прошлому нанимателю, - заметил граф.

– Не менее, - поправила его Аш, подгоняя Счастливчика навстречу изнемогающему Рикарду.

Чернявый мальчишка согнулся в три погибели, упираясь руками в коленки, чтобы скорей отдышаться, сделал несколько выдохов и, распрямившись, сунул ей в руку пергаментный свиток.

– Что это?

Паж облизал пересохшие губы:

– Приглашение от герцога Бургундского.

5

Аш почувствовала, что сердце колотится во всю прыть, во рту быстро сохнет слюна и назревает срочная потребность наведаться в нужник. Она крепко сжала в руке письмо.

– Когда?
– На глазах у нового нанимателя не хотелось по слогам разбирать писанину какого-то дьяка. Аш взглянула на багровое лицо Рикарда, отцепила от седла и протянула ему флягу.
– Когда мы должны явиться к герцогу?

Рикард напился, пролил блестящую струйку себе наголову и тряхнул головой, сбивая брызги с черных вихров.

– В пять часов пополудни. Капитан, ведь уже скоро полдень!

Аш ободрительно улыбнулась.

– Ансельма, Анжелотти, Герена Моргана и отца Годфри - ко мне. Бегом!

Голос у нее сорвался. Снова выпрямившись в седле, она увидела, что Роберт уже спешит к ней от лагеря и с ним итальянец-канонир. Мальчишка пронесся мимо, а они свернули на зелень луга навстречу подъезжающему начальству.

– Вот и наши мальчик - одуванчики, - мрачно прошипела Аш. (Роберт, во что ты меня впутал!) - Милорд Оксфорд, окажите мне честь быть моим гостем.

Англичанин неторопливо ехал рядом с ней, озирая лагерь, на глазах превращавшийся в опрокинутый ослиным копытом улей. Улыбнувшись, пробормотал:

– Милорду Оксенфордскому ["Оксенфорд" - старинный вариант названия "Оксфорд".] следовало бы убраться на часок и позволить вам привести людей в порядок.

– Нет.
– В голосе Аш звучала мрачная решимость. Она не сводила глаз с подходивших офицеров.
– Вы - мой наниматель, милорд. Теперь вам решать, повиноваться ли мне приказу храброго герцога. А если идти, то каким образом и что ему говорить. Приглашение относится к вам, милорд.

Он поднял светлую бровь.

– Да... Да, мадам, вам следует принять приглашение. Что говорить, следует обдумать. Сожалею, если из-за меня вам придется отказаться от контракта, более выгодного, чем могу предложить вам я, пока мои земли в руках Ричарда Глостера. [Через семь лет после описываемых в "Аш" событий Ричард Глостер стал королем Англии под именем Ричарда Третьего (1483-1485)]

"Сколько же ты нам платишь? Уж конечно, Карл Теmеraire [Карл Бургундский, как и его предки Филип Храбрый, Иоан Бесстрашный и Филип Добрый, - был известен в народе под прозвищем. "Temeraire" переводилось, в зависимости от вкуса, как "Карл Смелый" или "Карл Безрассудный".] мог бы предложить в сто раз больше".

Поделиться с друзьями: