Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пропавший жених Эмилии Вуд
Шрифт:

— Тетя, а где похоронена Мирабелла Старр?

Тетя Хизер вздохнула.

— На одном из старых кладбищ в пригороде. Мы обязательно съездим туда с тобой, когда закончится твоя история с этим расследованием. Коринна, а сейчас отдохни с дороги.

Я кивнула и поднялась в свою комнату. На старом комоде все так же стояла фарфоровая балерина. Поставив статуэтку ворона рядом с балериной, я поймала свое отражение в зеркале. Тетя была права — веснушки и правда почти сошли.

Раскрыв саквояж, я достала магическое платье и повесила его в шкаф на плечики. С платья слетело несколько золотистых искр, и я погладила легкую материю.

— Спасибо! — прошептала я.

За окном проехала грохочущая повозка, и я вздрогнула. Да, я вернулась в свой дом, но часть меня навсегда осталась там, в туманном Рэйвенхилле с его загадками и болотами.

50

Едва мы с тетей Хизер успели позавтракать на следующее утро, как к нашему дому подкатил кэб.

Оттуда вышел курьер в темной форме и постучал в дверь.

— Мисс Льюис? — строго осведомился пожилой мужчина. — Это вам. — Он вручил мне запечатанный конверт из Министерства.

На листе дорогой плотной бумаги каллиграфическим почерком было написано: «Мисс Льюис, вам необходимо явиться сегодня ровно в одиннадцать часов дня для собеседования в комнату номер четыре. Сэр Эндор Уитни, Секретное Управление расследований».

Тетя Хизер проводила меня до перекрестка, где останавливались кэбы, и сунула мне в карман новенький пенни на удачу.

— Вот увидишь, все будет хорошо, Кори! — сказала она, но я видела, что тетя волновалась.

Министерство представляло собой внушительное серое трехэтажно здание, огороженное коваными решетками. Я показала письмо сэра Уитни, и меня

провели в кабинет, уставленный высокими шкафами с книгами. За столом сидело трое мужчин.

К моему удивлению, среди них был и сэр Олридж, ректор Королевской Академии. Он приветливо улыбнулся мне.

— Мисс Льюис, рад вас видеть.

— Здравствуйте, сэр, — обрадовалась я.

Его присутствие заставило меня почувствовать себя увереннее.

Оказалось, что со мной будут беседовать инспектор Грэйхем, сухопарый темноволосый мужчина с пронзительным взглядом и безупречно завязанным галстуком, и его помощник, мистер Фрост, чье скучное лицо не выражало ровным счетом ничего.

Разговор, больше напоминавший допрос, длился больше двух часов. Вопросы задавал инспектор, а мистер Фрост старательно записывал мои ответы, иногда уточняя их бесцветным голосом.

Вопросы сыпались один за другим.

— Мисс Льюис, не кажется ли вам, что леди Вуд могла что-то знать о свойствах медальонов?

— Опишите еще раз запах красок в мастерской Брука. Вы уверены, что он был необычным?

— Итак, вы все одновременно увидели в тумане видение, напоминающее древний храм? Доводилось ли вам раньше слышать о культе Мэруса?

Я отвечала, стараясь, как и советовал Аргайл, строго придерживаться фактов. Но с каждой минутой я чувствовала, как истощаются мои силы. Инспектор Грэйхем мастерски ставил под сомнение мои ответы, каждое наблюдение, выставляя их то как женскую впечатлительность, то как неуместную инициативу.

Наконец сэр Олридж прервал беседу. Взглянув на свой перстень с массивным черным камнем, он заявил:

— Джентльмены, думаю, что достаточно. Совершенно ясно, что мисс Льюис рассказала нам правду о загадочных событиях, участницей которых ей довелось стать в Рэйвенхилле. Более того, ее ответы полностью совпадают с показаниями мистера Тревора Аргайла…

Инспектор Грэйхем прокашлялся:

— На этом все, мисс Льюис. Благодарим вас за сотрудничество.

Я почувствовала себя совершенно опустошенной.

— Можете быть свободны, мисс Льюис, — постная физиономия мистера Фроста по-прежнему не выражала никаких эмоций.

Сэр Олридж ободряюще улыбнулся мне и, к моему удивлению, вышел вслед за мной в коридор.

— Вы держались прекрасно, мисс Льюис. Рад, что вы не уронили честь нашей Академии.

— Благодарю вас, сэр.

У выхода из Министерства меня ждал Тревор Аргайл. Он внимательно посмотрел мне в лицо.

— Вы выглядите очень усталой, Кори. Думаю, вы заслужили кофе с пирожными.

Вскоре мы сидели за столиком в уютной кофейне, и я с удовольствием разглядывала блюдо с маленькими кремовыми пирожными, каждое из которых было похоже на произведение искусства. Воздушные бисквиты были украшены завитками из разноцветного крема, образующими башенки старинных замков, фонтаны и колокольни. Пирожные просто таяли во рту, и наконец я почувствовала, что пора остановиться.

— Методы инспектора Грэйхема я себе хорошо представляю, — проворчал Тревор, отпивая ароматный кофе. — Но, похоже, для нас с вами эта история почти закончилась. Если хотите, Коринна, можем прямо сейчас посетить антикварную лавку Лайонела Шелбрука. Я как раз собирался туда.

Мою усталость словно рукой сняло.

— Конечно, я с вами, Тревор!

Антикварная лавка Лайонела Шелбрука находилась неподалеку, в центре Эрбенны. Дверь нам открыл крепкого вида серьезный мужчина.

— Магазин закрыт до особых распоряжений, мисс, — обратился он ко мне.

Но, увидев Аргайла, он смягчился:

— Здравствуй, Тревор. Очень рад, что ты вернулся из своих болот. Мы как раз проводим опись вещей в лавке.

— Милтон, нам с напарницей очень нужно поговорить с владельцем. Это связано с нашим расследованием, — ответил Аргайл.

Мужчина с удивлением посмотрел на меня — видимо, он не ожидал, что я являюсь помощницей детектива.

— Что же, пройдите в его кабинет, мистер Шелбрук сейчас там. Но он вряд ли захочет с вами беседовать…

Мы, постучавшись, вошли в указанную комнату, все стены которой были увешаны старинными часами, картинами и театральными масками. В центре кабинета я увидела худощавого седого джентльмена, сидящего в кресле. Его ноги были прикрыты клетчатым пледом. Во взгляде мужчины светились ум и достоинство. Он сильно походил на своего старшего брата, но выглядел очень бледным и изможденным.

— Я уже рассказал все, что знал, — устало произнес он, когда Тревор показал ему свой жетон детектива.

— У нас есть к вам несколько вопросов, мистер Шелбрук. Мы хотели бы понять, почему ваш брат совершил это…

— Понятия не имею, — раздраженно ответил антиквар. — Мою лавку закрыли, мне не дают работать, к тому же моего брата объявили преступником. Клянусь, я ничего не знаю о его делах! У меня безупречная репутация в мире антикваров! Без ложной скромности могу сказать, что я один из лучших специалистов в Эрбенне, если не лучший. Неизвестно теперь, что станет с моим бизнесом. Мало кто захочет иметь дело с братом преступника...

Поделиться с друзьями: