Прощай, Мари! Злодейка для принца
Шрифт:
— Говори, — повторил Зен. Голос звучал как сталь.
Каро сглотнула, пальцы нервно теребили край фартука.
— Их было трое. Они схватили его и вынесли из таверны.
Её голос дрожал, в глазах читался неподдельный ужас.
— И никому это не показалось странным? — хрипло спросила Мари.
— Мне — да, — кивнула Каро. — Но они… — Она замялась, подбирая слова, — оттолкнули меня. А остальным на ходу сказали, что он сбежал из дома и родители его ищут.
Зен ощутил, как Мари снова содрогнулась в его руках. Паника, сковавшая её, передавалась и ему, но он сжал челюсти, заставляя себя оставаться хладнокровным.
— Опиши их, — попросил Зен.
Эта Каро зажмурилась, словно пытаясь воскресить в памяти образы.
— Один высокий, с шрамом на подбородке. Второй — коренастый, в тёмном плаще. А третий… Третий был в капюшоне, я не разглядела его лица.
Мари зло рванулась вперёд, но Зен удержал её. Девушка, готовая догнать в одиночку этих подонков, металась в его руках. Состояние паники и злости — опасная смесь.
— Подожди минутку, Мари, подожди.
В его голове формировался план. Пока девица не успела уйти, он показал ей две золотые монеты и приказал:
— Первая — за то, что сбегаешь в императорскую полицию и лично, повторяю, лично передашь капитану Хиллу, что его срочно требует в дом кузнеца Диа племянник кузнеца из столицы. Запомнила?
Растерянная блондинка нерешительно кивнула. Он положил ей в ладонь одну монету, чтобы никто не увидел, и продолжил, кивнув на вторую:
— А вторую — за то, что приведёшь туда лекаря. Срочно!
Первого — потому что нужен, второго — на всякий случай.
Ему не требовалось повторять. Стоило положить в ладонь вторую монету — Каро тут же сорвалась с места.
— Пойдём, льдинка, — подняв на руки дрожащую от страха Мари, он вышел из таверны, проклиная себя за то, что вообще их сюда привёл.
Она дрожала, и он ощущал, как холодные пальцы страха стискивают изнутри её, лишая самообладания.
Лишая спокойствия, которым она была наполнена всё утро рядом с ним.
— Тише, — прошептал он, уткнувшись в её волосы, вдыхая слабый аромат полевых цветов, который вдруг резко контрастировал с её горькой паникой. — Мы найдём его.
Но Мари не слышала его. Взгляд затуманился, глаза остекленели. В них мелькали страшные образы, сменяя друг друга.
— Он же совсем маленький, — она прошептала, срываясь на всхлипы. — Они увели его силой, Зак! Силой!
Её пальцы вцепились в его плечи с такой отчаянной силой, что ногти почти впивались в кожу. Но Зен даже не поморщился — лишь крепче прижал её к себе, словно пытаясь спрятать от всего мира.
Он ускорил шаг, направляясь к дому кузнеца Диа. Ветер хлестал в лицо, но он не замечал — всё внимание было сосредоточено на дрожащей девушке в его руках. Мысль о том, что они забыли её накидку и его плащ в таверне, оказалась запоздалой и совершенно неважной.
— Слушай меня, — резко остановился он, мягко, но настойчиво развернув её лицо за подбородок к себе, заставляя смотреть в глаза. — Сейчас мы придём в дом, ты выпьешь воды, успокоишься, льдинка. Поняла?
Мари хотела что-то сказать, но лишь беззвучно всхлипнула. Губы дрожали, будто каждое слово требовало непомерных усилий.
Когда они вошли в дом, он опустил обессиленную Мари на скамью у очага.
Огонь тлел, бросая неровные отблески на её бледное, измученное лицо.
— Что, если они сделают ему больно? — прошептала она, сжимая кулаки. — А что, если...
Не дав договорить, Зен резко наклонился к ней. Его губы впились в её рот — не нежно, а с отчаянной, болезненной силой. Поцелуй был грубым, властным, всепоглощающим — он словно пытался вытравить из её сознания образы. Заместить их.
Он целовал её несколько долгих мгновений, настойчиво, будто в этом поцелуе была надежда удержать её на краю паники. Его дыхание смешивалось с её прерывистыми вздохами, а пальцы впивались в плечи, прижимая ближе, не позволяя отстраниться.
Наконец, разорвав поцелуй, Зен отстранился лишь настолько, чтобы заглянуть ей в глаза. Его голос, ещё хриплый от напряжения, прозвучал аккуратно:
— Не смей так думать.
Он опустился перед ней на корточки, обхватил её ледяные ладони своими.
— Мы его найдём, — произнёс он, чеканя каждое слово, вглядываясь в её растерянный взгляд. — Я тебе обещаю. Слышишь?
Она хотела возразить, но в этот момент в дверь громко, настойчиво постучали. Зен резко поднялся, настороженно глядя на вход. Та подавальщица ворвалась, запыхавшись. Глаза горели лихорадочным огнём. Волосы растрепались, фартук сбился набок.
— Капитан Хилл тут! — выпалила она на одном дыхании. — А лекарь… лекарь сказал, что будет через полчаса.
Мари вскочила, но ноги подкосились — страх и истощение взяли своё. Зен вовремя поддержал, обхватив её за талию, и прижал к себе.
— Спасибо, Каро, — кивнул он Каро. Голос звучал ровно, почти холодно. — Возвращайся в таверну.
— Точно? — выдавила она неуверенно, переступая с ноги на ногу.
— Точно-точно, — подтвердил он с лёгкой улыбкой, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал уверенно. — Иди.
Девушка исчезла в мгновение ока — лишь лёгкий сквозняк отметил её поспешный уход.
Зен медленно повернулся к Мари. Она стояла, ссутулившись, словно тяжесть легла на её плечи, но в глубине глаз уже пробивался слабый, но упрямый огонёк решимости.
— Ты сейчас же сядешь в кресло и выпьешь мятный чай, который я велю заварить Шону, — произнёс он твёрдо, но без резкости, которая могла бы её напугать. — Поняла?
— Но… — попыталась возразить, в её дрожащем голосе прорвалась нотка протеста.
— Никаких «но», — он вскинул руку в успокаивающем жесте. — Я лишь переговорю с капитаном и тут же вернусь.
Мари, будто учуяв неискренность в его словах, рванулась вперёд и вцепилась в рукав его рубашки. Её пальцы сжались с такой силой, что ткань захрустела.
— Подожди, Зак, — прошептала она и начала говорить так быстро, будто боялась, что он ее недослушает. — Когда мы шли в таверну… мне показался странным взгляд того лавочника… — Она запнулась, собираясь с силами. — Того, у которого Тоби стащил яблоко.
Зен резко кивнул, тут же уловив её мысль. В его голове начала складываться цепочка предположений.