Путешествие в Древний Китай
Шрифт:
– Итак, не удивляйтесь и не бойтесь: я не извращенка. Да, я женщина, меня зовут Бай Ниу – мужчины зашептались, и однорукий взял слово.
– Госпожа, мы просто не понимаем, зачем молодой барышне так одеваться и покупать столь …неходовой товар, как мы, уроды?
– А что, вы действительно считаете себя абсолютно бесполезными? И даже не представляете, на что можете сгодиться?
Инвалиды слаженно закивали.
– Зря! Если будете послушны, исполнительны и верны, ваше будущее определенно измениться к лучшему. У всех! Но условия в этом доме диктую только я, только меня вы должны признавать за хозяйку и никогда никому не рассказывать, кто я на самом деле и к чему вас готовлю. Вообще, о своей работе вам не следует распространяться. Для вашего же блага. Я не потерплю воровства и предательства. Не гадайте, для чего вы здесь, все равно не получится. Однако ничего криминально, то есть, противозаконного или противоестесственного, вы делать не будете, наоборот, станете уникальными спецами, слепцы – особенно. Пока вас надо в форму привести, и так как среди вас наиболее здоровым является бывший стрелок, его и назначаю главным в вашей команде. Понятно? Зовут тебя, Робин Гуд, как?
– Пу И – Ниу от неожиданности громко расхохоталась (последний император Китая, надо же!)
– Почему Вы смеетесь, госпожа?
– Да так, не обращай внимания. Ты служил или по глупости руки лишился?
Пу И кивнул.
– Да, на западе…Год назад, в стычке с тангутами, рана загноилась… ну и стал одноруким… Меня списали, пенсию отобрала мачеха и выгнала. Скитался, напился…попал на рынок. Думал, сгину скоро, а тут Вы…Что со мной будет, ну, кроме пастуха для них? – он кивнул на сидящих товарищей.
Бай Ниу помолчала, затем серьезно, даже строго, ответила:
– И тебя пристрою, а вот наплевательского отношения к ним ни себе, ни другим не позволяй. Помни – ты за них в ответе. Это первое и основное твое задание в этом доме, понял? Все, что с ними случиться – твоя ответственность. А вы будете слушаться Пу И и меня. Ясно?- попаданка окинула взглядом притихших инвалидов.
Оторопевшие от перспектив мужчины послушно кивали. Слов не было. Когда Юн с мальчиком-носильщиком принес еду, Ниу уже вкратце рассказала, что ожидает каждого раба, предупредив об осторожности и снова потребовав держать язык за зубами.
– И еще, обучение – это труд, тяжелый и кропотливый, справитесь – цены вам не будет. Поработаете год-другой, и поговорим о свободе, если захотите уйти. Массаж – искусство и мастерство, а не услада и пошлость, понятно? Вы будете мастерами, а не игрушками. Если кто-то в будущем только намекнет на иное, я лично выпорю и выгоню.
– Госпожа – подал голос самый молодой из троицы незрячих – а как же Вы будете нас учить?
– Наощупь, рука в руке. Постепенно вы изучите мышцы, точки на теле, сможете разными приемами расслаблять их, помогая при болях и травмах, а еще, конечно, доставлять удовольствие пациентам. Одно неприложное правило: никакого личного чувства к клиенту не допускается! Его тело – просто тело, предмет труда, как тесто или глина, улавливаете? Главная ваша задача – научится чувствовать пациента как себя, настраиваясь на него, как бы проникая под кожу, улавливать малейшие сокращения мышц, чтобы найти источник проблемы и устранить ее. Понятно? Во время сеанса нет мужчин или женщин, есть мастер и клиент. Они – существа без пола.
Си Ян выдохнул с огромным облегчением: его уже пытались использовать, и парень боялся повторения. Но слова невидимой девушки звучали так серьезно и весомо, что страхи уходили, а желание познать новое усиливалось.
– Так, принесли еду. В моем доме есть несколько обязательных правил, первое – личная гигиена, то есть, чистота тела, одежды, помещений. Руки всегда должны быть чистыми. Перед едой особенно. Пу И, следи за этим строго. Вода - в колодце, надеюсь, вместе справитесь. Потом поедите и будем устраиваться на ночлег. Остальное – завтра.
И рабы, ведомые Пу И, пошли в помещения рядом с воротами в передней части двора, а Ниу вместе с Юном, взяв свои корзинки с едой, сели на порог и стали ждать «доставку» – купленных домашних слуг.
Глава 56
Торговец живым товаром привел покупку, когда вечерело. Семья из пяти человек смиренно вошла на территорию между двумя воротами и остановилась перед молодыми господами, сидящими на пороге (!). Прибывших они приветствовали двойным кивком, но положение не изменили, что крайне не понравилось купцу. Ни в одном доме к нему так пренебрежительно не относились.
– Господа, я выполнил свою часть сделки. Вот бумаги, купчая. Деньги?
Ниу встала, подошла близко к торговцу и внимательно посмотрела ему в глаза. Человечек отшатнулся.
– Плачу две трети от цены на рынке, и чтобы больше я тебя здесь не видел, понял?
Торговец аж задохнулся от возмущения:
– Это грабеж! Я пожалуюсь префекту! Я… – он не договорил, поскольку был приподнят над землей хилым на вид парнем.
– Ты вступил в сделку с их землевладельцем, заранее оговорил условия покупки этой семьи, и договор твой не тот, на который они согласились при самопродаже. Поэтому, если ты пожалуешься префекту, кому придется отвечать, не догадываешься?
– Откуда Вы знаете… – начал было торгаш, но вовремя прикусил язык, чтобы не сболтнуть лишнего. – Хорошо, господин, все недоразумения между нами – просто пустяк. Спасибо за покупку, я пойду?
Делец поймал брошенный Юном кошель и быстренько засеменил прочь, а хозяева и шокированные рабы вошли во внутренний двор.
– Ниу, как ты узнала об обмане? –спросил Юн.
– Пу И проговорился, что на рынке об этом прохиндее слухи такие ходят. Я просто блефовала. Здорово получилось, правда? – Ниу улыбнулась и повернулась к застывшим столбами новым слугам.
– Так, дамы и господа, приветствуем вас в поместье Бай. Мы, Бай Юн, мой брат, и я, Бай Ниу, надеемся на плодотворное сотрудничество и мирное сосуществование с вами, нашими помощниками в делах домашних. Представьтесь, пожалуйста.
***
Семья Ма, усевшись на полу в выделенной им комнате напротив господского крыла, поглощала первый после попадания в рабство нормальный ужин и едва сдерживала рвущиеся наружу эмоции. Но вид хмурого отца и немного отстраненный – матери не давали младшим открыть рты без позволения.
Наконец, глава отложил палочки и окинул взглядом семью.
– Вы хорошо расслышали наставления госпожи? –получив частые кивки в ответ, Ма Чен продолжил. – Следуйте правилам, какими бы странными они вам не показались. Нам повезло, что эти господа купили нас всех и поселили в таких условиях. Наша задача – служить честно и верно, тогда мы сможем жить хорошо. Вы поняли меня? Не допускайте промахов, иначе я сам накажу вас, не дожидаясь решения госпожи. Она…странная, но не кажется мне действительно злой. Брат ее слушает, значит, она непроста. Впрочем, как она и сказала, нам лучше больше работать и меньше болтать. Время покажет, что нас ждет на самом деле. Твое мнение, жена?
Мать семейства отмерла и заговорила:
– Я не слышала про таких господ, а уж про старшинство женщины в доме…Но я согласна с тобой, муж, она не злая, скорее, строгая. Такая молодая, но говорит как … пожившая не один десяток лет. Незамужем, хотя и должна быть, мне кажется. То, что она требовала, я принимаю, все знакомо и необременительно, по сравнению с тем, что говорили другие рабы на рынке про прежних хозяев. А еще она обещала отпустить нас через пять лет, хотя договор этот проклятый торговец отдал ей смертный. Как же плохо, что мы неграмотные! Обманул нас господин Хань…