Рагу для северного герцога
Шрифт:
— Дорогая, я надеюсь ты составишь нам компанию? — Раэль собственническим жестом обнял меня талию.
— Да, конечно, — с вымученной улыбкой ответила я и опустилась на место по правую руку от него. Герцог занял стул напротив меня и сразу же впился в нас с Раэлем пронзительным, хищным и заинтересованным взглядом.
Я буквально кипела от злости за столь фамильярное обращение, но вида не подавала, стараясь держать себя в руках и разыгрывая покорную молодую жену.
Трапеза прошла в тишине, только небольшой шёпот свиты де Вилье порой нарушал ее. Тот же старался закончить с едой как можно быстрее, ему явно не терпелось начать разговор.
Наконец, хозяин замка отставил от себя тарелку и, промокнув рот салфеткой, внимательно посмотрел на соперника.
— Ну, я думаю, что все и так ясно. Ана из вашей невесты перешла в статус моей жены и автоматически стала подданной моего короля.
Де Вилье побагровел от злости:
— Скажите, как получилось, что вы взяли девушку благородных кровей замуж без благословения ее родителя? Вы ведь наверняка были осведомлены, что она является моей невестой? И это совершенно не помешало вам перейти дорогу нашему браку, — он внимательно уставился на меня, ожидая ответной реакции.
Я опустила голову, разглядывая горку картофеля в своей тарелке и предоставляя возможность Раэлю самому выпутываться из столь щекотливой ситуации.
— Дело в том, что Дара была скомпрометирована, проведя со мной ночь в одной комнате, и я, как честный человек, должен был жениться на ней как можно скорее. Вы только представьте, какие слухи бы поползли… Я был ранен в схватке с похитителем, и леди любезно предложила свою помощь в уходе за мной, — он кинул многозначительный взгляд на присутствующих, который не оставлял сомнений об истинной причине моего пребывания в спальне.
Я задохнулась от негодования, но на лице всеми силами удерживала подобие улыбки, изображая покорную дурочку. Дайте мне только добраться до этого негодяя с его фантазиями! Я его просто задушу собственными руками! Сейчас только страх перед де Вилье останавливал меня совершить убийство у всех на глазах.
Ярость клокотала внутри, смешиваясь с торжеством и беспокойством, исходящими от моего «мужа».
Я постаралась прочувствовать эмоции Максвэла, но меня слишком сносила собственная буря чувств, поэтому, сделав жалобное лицо, я почти шепотом начала свой рассказ:
—Вы же помните, что в тот вечер я плохо чувствовала себя, поэтому не смогла сопровождать вас в поездке. Выпив отвар, задремала, но, услышав страшный шум, едва успела подскочить с постели и накинуть халат, когда появился этот страшный человек. А дальше все как в кошмаре… Он так меня напугал, что я просто лишилась чувств, а очнувшись, поняла: разбойник утаскивает меня в портал. Если бы не Раэль, то я даже боюсь представить, что бы он со мной сделал!
Я картинно заломила руки и попыталась пустить слезу. Поплакать от всей души получилось плохо, поэтому я показательно всхлипнула и постаралась потерять сознание.
Ко мне тут же подскочила Мерита с нюхательной солью и, сунув склянку, запричитала:
— Ваша светлость, пожалуйста, позвольте мне отвести хозяйку в ваши покои. Ей что-то совсем не здоровится, переволновалась, наверное!
Раэль изобразил на лице крайне обеспокоенное выражение и медленно кивнул.
Мерита шустро подхватила свою «хозяйку» под руку и помогла встать, после чего повела меня прочь из зала.
В коридоре я резко пришла в себя и не позволила Мерите плотно закрыть дверь. Жестом приказав ей молчать, заглянула в столовую через небольшую щель и затаила дыхание, прислушиваясь.
Первым заговорил де Вилье:
— Я готов принять Ану даже в такой ситуации. Предлагаю вам расторгнуть брак, и мы тут же покинем ваши владения и страну, а вы сможете жениться на более подходящей девушке с хорошим приданым. Не спешите отказываться. Дела в ваших землях идут не очень хорошо, нужны значительные вливания, и я готов компенсировать все доставленные неудобства.
Раэль лениво откинулся на спинку стула, и даже отсюда, из коридора, я смогла разглядеть, как в его глазах появился дьявольский огонёк едва сдерживаемой ярости:
— Вы предлагаете мне продать собственную жену?
— Ну, зачем же так грубо. Я предлагаю решить ваши проблемы тихо и без лишнего шума, да ещё и в плюсе будете. В противном случае, мне придётся обратиться к вашему сюзерену, так как я не собираюсь отказываться от своей невесты, которая была похищена. Раз уж так сложилось по воле случая, то думаю нестандартные решения имеют место быть, — закончив этот монолог, де Вилье победно посмотрел на соперника.
— Возможно, вы и имеете на это право, но как быть с тем фактом, что Ана провела ночь в моей постели? А как же возможность появления на свет моего наследника?
Я скрипнула зубами, почувствовав на себе взгляд Мериты. Однако в груди вспыхнуло злорадство: к такому Максвэл готов не был. Он вытаращил глаза и поджал губы, на мгновение замолчал, но тут же упрямо добавил:
— В таком случае, нужно убедиться, что наследника нет!
Раэль явно не мог поверить своим ушам. И я понимала его удивление. Сидящий перед ним человек высказал готовность забрать его «жену», даже зная, что первая брачная ночь состоялась…
Мои руки задрожали. Сейчас Раэль поймет, что речь идёт не об огромной и чистой любви. Поймет, что де Вилье была нужна именно я. Ана де Ортес. И как только осознание придет к нему, не избежать мне неудобных вопросов.
— И не забывайте, что ее отец передал согласие и заботу о дочери именно мне… — вкрадчиво проговорил Максвэл, воспользовавшись молчанием хозяина замка. Раэль усмехнулся:
— К слову, об отце… Думаю, что лорд де Ортес не откажется навестить нас и убедиться, что с его дочерью все в порядке? Тем более, что вы не справились с задачей и не обеспечили своей невесте должную защиту.
Прозвучавший в голосе Раэля вызов заставил Максвэла вздрогнуть. Он уставился на своего собеседника тяжелым, мрачным взглядом, который, казалось, не причинял Раэлю никакого дискомфорта.
Я прикрыла глаза и сосредоточилась на эмоциях де Вилье. Он не собирался отказываться от последнего козыря в руках — моего отца. Злился. Вспыхивал раздражением и уже сейчас был на пределе.
Мужчины уставились друг на друга. В глазах обоих полыхал огонь вражды, никто не собирался отступать от своих прав… на меня.
— На сколько я знаю, лорд де Ортес нездоров. Но как только он поправится, я обязательно передам ему ваше приглашение, — де Вилье буквально выплюнул сквозь зубы последнюю фразу.