ЖАНРЫ

Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни)

Агата Кристи

Шрифт:

***

Бледный, измученный, но такой же непримиримый и воинственный, Фрэнк Картер с открытой неприязнью смотрел на неожиданного посетителя.

– А.., тот самый маленький бельгийчик! Так чего же вам на сей раз надо?

– Вот, захотелось посмотреть на вас и поговорить.

– Что ж, смотрите, но разговаривать я с вами не буду. Или - зовите адвоката. У меня ведь есть такое право, не так ли?

– Вы совершенно правы. Можете послать за ним, хотя , хотя я бы этого не хотел.

– Вот как? А вдруг вы снова решите устроить мне какую - нибудь ловушку?

Не забывайте, мы здесь наедине.

– Да, конечно, а за стенкой куча полицейских навострила уши.

– Ошибаетесь. Это - сугубо частная беседа. Картер рассмеялся, тогда как Пуаро продолжал тем же тоном:

– Вы помните девушку по имени Агнес Флетчер?

– Никогда не слышал о ней.

– Ну так вспомните. Полагаю, вы и внимания - то на нее не обращали. Она была горничной в доме № 58 по улице королевы Шарлотты.

– Ну и что?

– Утром в тот день, когда был убит Морли, - медленно продолжал Пуаро, - Агнес Флетчер была на лестничной клетке и, заглянув через перила вниз, увидела вас. Вы стояли на лестнице и к чему - то прислушивались. Потом она видела, как вы направились в кабинет Морли. Времени было где - то около 12.26.

Лоб Картера покрылся испариной, глаза заблестели. Он был готов сорваться на крик.

– Ложь! Гнусная ложь! Вы заплатили ей. Полиция заплатила, чтобы она оговорила меня!

– А нам вы сказали, что в это самое время уже вышли из дома и спокойно шли по Мэрилбоун - стрит.

– Так оно и было. Девчонка врет! Не могла она меня видеть. А если и видела, почему же до сих пор молчала?

– В свое время она сказала об этом своей подруге, но обе не знали, как поступить. Когда официально сообщили, что Морли покончил с собой, они, наверное, вздохнули с облегчением и решили, что теперь эта история никого не заинтересует.

– - А я не верю ни одному вашему слову! Они все сговорились! Все хотят оговорить меня. Эти грязные паршивые девки...
– Парень разразился бранью.

Пуаро ждал. Затем спокойно и размеренно продолжал:

– Гнев и глупые ругательства вам не помогут. Девушки намерены выступать на суде, и суд им поверит. Потому что они скажут правду. Агнес действительно видела вас. Вы были там на лестнице в то время. И вы не покидали дома. И заходили в кабинет Морли.

Он сделал небольшую паузу, после которой спросил:

– А что было после этого?

– А я говорю вам, что все это ложь!

Эркюль Пуаро ощутил себя очень старым и разбитым. Фрэнк Картер ему совсем не нравился. Совсем. Тупица, грубиян, да еще и врет на каждом шагу. Что ж, может, встать и уйти, пусть этот разгильдяй сам затягивает петлю на собственной шее?

– И все же я предлагаю вам сказать правду.

В сущности, он правильно оценил ситуацию. Картер был глупым человеком, однако не настолько, чтобы не донимать, что, отступи он хоть на миллиметр от, тактики огульного отрицания всего и вся, он пропал. После этого ему уже никто не поверит. Скорее всего, его повесят

И по заслугам.

– Все это - абсолютная ложь!
– повторил Картер. Пуаро очень хотелось уйти, но он оставался.

– Я говорю вам правду, - сказал он, наклоняясь вперед и стараясь придать своему голосу максимально большую значимость.
– И я хочу, чтобы вы мне верили. Если вы действительно не убивали Морли, самое лучшее, что вы можете сделать, это рассказать, что произошло в то утро.

Выражение упрямой решительности и злости на лице Картера сменилось неуверенностью. Глаза забегали из стороны в сторону. И он сдался.

– Хорошо, - хрипло проговорил он, - я расскажу. Бог вас проклянет, если используете эти слова против меня! Да, я заходил к нему! Сначала ждал на лестнице, когда Морли останется один. Я увидел, как из кабинета вышел какой - то толстяк. Собрался уже было сойти вниз, когда оттуда же вышел еще один человек и стал спускаться по лестнице. Надо было спешить. Я быстро прошел по коридору и без стука распахнул дверь. Мне хотелось раз и навсегда обсудить свои дела с Глэдис...

Он замолчал.

– Ну?
– требовательным тоном проговорил Пуаро.

– Он лежал там - мертвый. Я в этом уверен. Клянусь вам! Поначалу я не мог в это поверить. Я остановился рядом с телом, но сделать уже ничего было нельзя.

Рука была холодной. В голове зияла рана, окруженная запекшейся кровью.

Лоб Картера опять покрылся капельками пота.

– Вот тут - то я и понял, как я влип! Ведь они же все повесят на меня. Я ни к чему не притрагивался, если не считать руки покойного и дверной ручки. Ее я вытер носовым платком, вышел и быстро спустился. Не удивительно, что вид у меня был не ахти...

Его глаза испуганно метнулись в сторону Пуаро.

– Я правду сказал! Клянусь вам! Он уже был мертв. Поверьте!

Пуаро встал со стула. Голос его звучал устало и печально.

– Я вам верю.
– И направился к двери.

– Они меня повесят! Повесят, если только узнают, что я был там!

– Сказав правду, - заметил Пуаро, - вы спасли себе жизнь.

– Но если они?..

Пуаро прервал его:

– Ваш рассказ подтвердил мою версию. Все остальное оставьте мне.

Уходя, он отнюдь не чувствовал себя счастливым человеком.

***

К Барнсу он приехал рано - тот любил встать в это время и к приходу Пуаро работал в саду.

– Нужен дождь, - произнес он вместо приветствия.
– Ой как нужен... Задумчиво поглядев на гостя, он продолжал:

– Плоховато что - то выглядите.

– Что ж, иногда приходится делать вещи, которые мне совсем не нравятся.

– Понятно.

Пуаро окинул взглядом сад, окружавшие его маленькие клумбочки.

– Хорошо у вас тут. Миниатюрно все, но продумано отлично.

– Когда имеешь такой клочок земли, приходится думать. Ошибки в планировании недопустимы.

Пуаро согласно кивнул.

– Похоже, вы нашли преступника?
– поинтересовался Барнс.

– Вы имеете в виду Картера?

– Его. И это, надо сказать, меня удивляет.

– Скажите, а вы не думали, что это, если можно так выразиться, убийство на личной почве?

– Нет, эта мысль мне не приходила в голову. Когда замешаны такие люди как Амбериотис и как Блант - нет! Здесь попахивает шпионажем.

Поделиться с друзьями: