Ректор для лучницы. Тень из Дома Ночи
Шрифт:
Ксавьер отвернулся, чтобы скрыть слёзы.
— Прощай, Дориан, — сказал он и вышел.
Лисса ждала его в коридоре.
— Слышала? — спросил он.
— Всё, — она взяла его за руку. — Пойдём на кладбище. За дневниками.
— Ты не обязана…
— Обязана, — перебила она. — Я — начальник стражи. Я должна знать правду. И потом, — она чуть улыбнулась, — тебе нужен кто-то, кто прикроет спину. У тебя их две, а у меня — ампулы.
— И золотые волосы, — добавил Ксавьер. — Будешь светить в темноте.
— Это ты про краску? Гелла обещала, что состав светится только при магии. Но, видимо, перепутала пробирки.
— Идём, — он сжал её пальцы. — Светлячок.
•••
Старое кладбище встретило их промозглым ветром и низкими тучами. Склеп семьи Варг находился в дальнем конце, заросший плющом, с покосившейся дверью.
— Жуткое место, — заметила Лисса, оглядываясь.
— Дориан любил жуть, — Ксавьер толкнул дверь. — Ещё на юге собирал страшные истории.
Внутри было темно и пыльно. Лисса зажгла фонарь, осветила каменные стены. В центре стоял каменный саркофаг, а вдоль стен — полки с урнами и старыми вещами.
— Тайник должен быть здесь, — Ксавьер прошёлся по периметру, нащупывая скрытые панели. Лисса помогала, ощупывая камни.
— Нашла, — сказала она через минуту. — За этой плитой пустота.
Они вдвоём сдвинули камень. За ним оказалась небольшая ниша, где лежала металлическая шкатулка, покрытая слоем пыли.
— Дневники, — выдохнул Ксавьер, доставая шкатулку.
Он открыл её прямо там, при свете фонаря. Внутри лежали три толстые тетради в кожаных переплётах и несколько писем, перевязанных лентой.
Первое письмо было адресовано «Моим сыновьям, Ксавьеру и Дориану».
— Он знал о нас, — прошептал Ксавьер. — Знал и писал.
Он начал читать вслух:
«Если вы читаете это, значит, меня уже нет в живых. Не верьте официальной версии. Я не предатель. Меня убили те, кто боялся правды. Те, кто хотел сохранить власть любой ценой. Я боролся за справедливость — и проиграл. Но вы можете выиграть. Не ненавистью. Справедливостью. Законом. Будьте лучше меня. Простите, что не смог быть с вами рядом. Ваш отец, Эрик Дандар».
Лисса увидела, как по щеке Ксавьера скатилась слеза. Она не стала вытирать — пусть.
— Твой отец верил в закон, — тихо сказала она. — В то же, во что веришь ты.
— Да, — Ксавьер закрыл шкатулку. — И Дориан это знал. Но выбрал ненависть.
— Может, он ещё одумается.
— Не думаю, — Ксавьер поднялся. — Но попробовать стоит. Когда он увидит эти письма…
— Если он захочет их увидеть.
— Он захочет. Потому что это — последнее, что осталось от отца.
Они вышли из склепа. Дождь прекратился, и в разрыве туч показалось солнце.
— Знаешь, — сказала Лисса, когда они шли обратно, — а ведь Гелла была права.
— В чём?
— Говорила, что я стану красивой, если отращу волосы. И что найду своё счастье.
— И нашла?
Она посмотрела на него долгим взглядом.
— Возможно.
Ксавьер хотел что-то ответить, но слова застряли в горле. Он только взял её за руку и пошёл дальше — к академии, к правде, к новой жизни, где больше не будет места лжи и предательству.
Дориан дождался их в камере.
Ксавьер положил перед ним раскрытый дневник отца.
— Читай, — сказал он. — Отец не хотел мести. Он хотел справедливости.
Дориан прочитал. Долго молчал. Потом поднял глаза, полные слёз.
— Он всегда был лучше нас, — прошептал он.
— Был, — согласился Ксавьер. — И мы можем быть лучше. Если выберем не ненависть.
— Слишком поздно, брат. Я убил человека.
— Но можешь перестать. Пока не убил других.
Дориан опустил голову.
— Что теперь?
— Суд. Я буду просить смягчения. Скажу, что ты действовал в состоянии аффекта, под влиянием ложной информации. Может, дадут ссылку. Не казнь.
— Зачем тебе это? Я пытался убить тебя.
— Потому что ты — мой брат, — Ксавьер взял его за плечо. — И потому что я не хочу терять ещё одну семью.
Дориан закрыл глаза. По его щекам текли слёзы — впервые за много лет.
— Спасибо, брат, — прошептал он.
Ксавьер вышел из камеры, оставив Дориана с дневниками отца. Лисса ждала в коридоре.
— Ты поступил правильно, — сказала она.
— Я поступил как человек, — ответил Ксавьер. — Который устал терять.
Он притянул её к себе, обнял — крепко, по-настоящему.
— Не бросай меня, — прошептал он.
— Никогда, — ответила Лисса.
И в этом коротком слове было обещание на всю жизнь.
Глава 9. Ночной разговор в лазарете
Глава 9. Ночной разговор в лазарете
После допроса Ксавьер не мог сидеть на месте. Он вышел из подземелья, поднялся на второй этаж главного корпуса и долго стоял у окна, глядя на пустой плац. В голове крутились обрывки фраз: «Мы братья», «Отец не был предателем», «Я не хочу терять ещё одну семью».
— Ксавьер, — раздался голос за спиной. — Ты не спал всю ночь. Иди отдыхай.
Он обернулся. Лисса стояла в дверях — без мундира, в простой серой рубашке и штанах. Её золотые волосы были распущены и падали на плечи мягкими волнами. Она выглядела уставшей, но решительной.
— Не могу, — ответил он. — Мысли не дают.
— Тогда пойдём в лазарет. Корвин сказал, что твою рану нужно перевязать снова. Я помогу.
— Ты умеешь?
— Гелла научила, — она усмехнулась. — Идём.
Они спустились на первый этаж, прошли в лазарет. Свет в палатах был приглушён, пахло травами и лекарствами. Корвин оставил им чистые бинты, мазь и ушёл, бросив многозначительный взгляд.
Лисса усадила Ксавьера на кушетку, начала осторожно снимать старую повязку.
— Больно? — спросила она, увидев, как он поморщился.
— Терпимо.
— Врёшь. Рана глубокая. Если бы не твоя ведьмачья регенерация (пусть и слабая), ты бы уже слёг с лихорадкой.
— Я не ведьмак. У меня нет магии теней.
— Есть что-то другое. Ты живучий.
Она нанесла мазь, наложила свежий бинт. Её пальцы были тёплыми и уверенными.
— Лисса, — тихо сказал Ксавьер.
— М?