Религия и этика в изречениях и цитатах. Справочник
Шрифт:
(р. 1954), президент Белоруссии
95 Я атеист, но я православный атеист.
Приписывается (с конца 1990-х гг.). Выражение «православный атеист» встречалось и раньше.
(ок. 120 — ок. 190), древнегреческий оратор и писатель
96 «Что такое люди?» — «Смертные боги». — «А что такое боги?» — «Бессмертные люди».
«Продажа жизней», 14; пер. А. Маковельского
Досократики. — Харьков, 1999, с. 332
(Titus Lucretius Carus, 1-я пол. I в. до н. э.), римский поэт и мыслитель
97 Столько нечестья и зла внушила религия людям! // Tantum religio potuit suadere malorum.
«О природе вещей», поэма, I, 102; пер. Я. Боровского
Бабичев, с. 789
Букв.: «Сколько зол могла внушить религия!»
98 Не для нас и отнюдь не божественной волею создан / Весь существующий мир: столь много в нем всяких пороков.
«О природе вещей», II, 180–181; пер. Ф. Петровского
Отд. изд. — М., 1983, с. 64
98а Смертная жизнь отнимается смертью бессмертной.
«О природе вещей», III, 868; пер. Ф. Петровского
Отд. изд. — М., 1983, с. 116
Отсюда: «Бессмертная смерть» («Mors immortalis»). Бабичев, с. 461–462.
(Lewis, Clive S.], 1898–1963), английский писатель и критик, христианский мыслитель
99 Как они [боги] могут встретиться с нами лицом к лицу, пока мы лиц не обрели?
«Пока мы лиц не обрели», мифологический роман (1956), ч. II, гл. 4; пер. И. Кормильцева
Отд. изд. — СПб., 2006, с. 224
– > «Я видел Бога лицом к лицу» (Б-157).
100 Только плохой человек нуждается в покаянии; только хороший человек может покаяться по-настоящему <…> Только совершенный человек может прийти к совершенному покаянию. Но такой человек в покаянии не нуждается.
«Просто христианство» (1943), кн. II, разд. «Совершенный кающийся»; пер. И. Череватой
Льюис К. Любовь. Страдание. Надежда. — М., 1992, с. 301–302
101 В Боге — три Лица, как у куба — шесть квадратов, хотя он — одно тело. Нам не понять такой структуры, как не понять куба плоским.
«Чудо» (1947), XI; здесь и далее пер. Н. Трауберг
Льюис К. Чудо. — М., 1991, с. 86
102 Христианское богословие много утомительнее религиозности. <…> Конечно, утомительное не всегда истинно, но истинное всегда нелегко.
«Чудо», XI
Льюис К. Чудо. — М., 1991, с. 86
103 Чудо и мученичество идут по одним дорогам; а мы по ним не ходим.
«Чудо», заключение
Льюис К. Чудо. — М., 1991, с. 168
104 Все события на свете — ответы на молитвы, в том смысле, что Господь учитывает все наши истинные нужды. Все молитвы услышаны, хотя и не все исполнены.
«Чудо», заключение
Льюис К. Чудо. — М., 1991, с. 178
(Louis XIV, 1638–1715), французский король с 1643 г.
105 Неужели Бог забыл обо всем, что я для него сделал?
После поражения французов при Рамийе (Брабант, ныне Бельгия) 23 мая 1706 г., в войне за испанское наследство. Эту фразу цитировал Вольтер, а также Антуан де Ривароль. Boudet, p. 317; Шамфор Н. Максимы и мысли… — М., 1966, с. 221.
(Luther, Martin, 1483–1546), немецкий религиозный реформатор, переводчик Библии
106 Все христиане воистину принадлежат к духовному сословию. <…> Каждому дозволено крестить и отпускать грехи.
«К христианскому дворянству немецкой нации об исправлении христианства» (авг. 1520), вступление; здесь и далее пер. Ю. Голубкина
Лютер, с. 58, 59
107 Христос омыл и отер ноги Своим ученикам <…>; папа, как стоящий выше Христа, <…> позволяя целовать свою ногу, выдает это за великую милость.
«К христианскому дворянству немецкой нации…», [11]
Лютер, с. 84
Восходит к более ранней реформаторской публицистике.
108 [Приходская церковь] связана с Крещением, Таинствами, проповедью и твоими ближними, — и все это превосходит всех святых на небесах.
«К христианскому дворянству немецкой нации…», [20]
Лютер, с. 97
109 Никто из христиан не должен просить милостыню.
«К христианскому дворянству немецкой нации…», [21]
Лютер, с. 99
110 Еретиков надо преодолевать Писанием, <…> а не огнем. Если бы преодоление еретиков огнем относилось к числу искусств, то тогда палачи были бы ученейшими докторами на земле.
«К христианскому дворянству немецкой нации…», [24]
Лютер, с. 104
111 Христианин <…> это тот, кому Бог, по его вере во Христа, не вменяет его греха. <…> Покуда он христианин, он выше Закона и греха <…>. Это тот, кто свободен от всех законов и ничему не подчиняется ни внутренне, ни внешне.
«Комментарии на Послание к Галатам» (1535), 2:16; пер. К. Комарова
Лютер М. Лекции по Посланию к Галатам. — [Минск], 1997, с. 159
112 На место любви <…> мы ставим веру. // Loco charitatis <…> ponimus fidem (лат.).
«Комментарии на Послание к Галатам», 2:16
Asendorf U. Die Theologie Martin Luthers nach seinen Predigten. — Gottingen, 1988, S. 216
113 Одной лишь верою, а не верою, обрамленной любовью, мы получаем оправдание.