Счастливчики из "Одинокой звезды"
Шрифт:
– Если только у вас благие намерения, - кокетничала Клара.
– Ваше наследство, - заметил он, - лишь немногим больше моего счета в банке, который составляет около восьмидесяти пяти тысяч долларов.
– Неплохо, - одобрил Стретч.
– Так что можете быть уверены: я женюсь вовсе не из-за денег, - сказал Брет.
– О, Брет!
– она бросилась к нему в объятия.
Ларри скорчил нетерпеливую гримасу.
Примерно без десяти пять утра Силки Ранс и трое его подручных вышли из отеля. Они направлялись к дому, стоявшему на окраине города. Света в окнах не было, но Ранс был уверен, что хозяин уже на ногах. Все было в точности так, как нарисовал Рикардо. Из кустов открывался отличный вид на двор дома. Они затаились.
В десять минут шестого шериф Брок зажег лампу в пустой спальне дома. Сам хозяин, священник Дусик, спрятался в гостиной. Увидев свет, Ранс удовлетворенно кивнул:
– Он начал готовиться к венчанию. Боюсь только, сегодня утром он не заработает своих двадцати долларов.
– Это точно, - хохотнул Рикардо.
Еще через четверть часа, при свете первых лучей солнца, они приготовили оружие. Вскоре раздался стук копыт, и показался фургон, который въехал на задний двор. Геллер зло рассматривал одинокого ездока, прошептав:
– Не вижу рыжей!
– Успокойся!
– прошипел Ранс.
Брет остановил фургон в нескольких ярдах от кухонной двери, бросил поводья и позвал через плечо:
– Мы приехали, Клара. Выходи.
– Пора!
– рявкнул Геллер и бросился во двор.
– Вылезай, Клара!
– заорал он.
Геллер выстрелил, но Брет успел нырнуть в фургон. Ранс, Рикардо и Кловис выскочили из-за кустов. Неожиданно тент повозки откинулся, и перед ними предстали техасцы и Брет. Они держали револьверы наготове. Четверо убийц ошарашенно замерли.
– Ловушка!
– завопил Кловис.
– Бросайте оружие!
– приказал Ларри.
– Иначе - всем конец.
Из кухонного окна высунулся Брок:
– Вы окружены!
Его перебил выстрел Геллера. Брок отпрянул от окна и пригнулся. Ранс, Рикардо и Кловис начали отходить к кустам, стреляя на ходу. Техасцы дали залп. Рикардо бросился на землю, перекатился и выстрелил. Брет опрокинулся на спину - на его плече растекалось пятно крови. Но Ларри Ранил Рикардо в правую руку, выведя его из строя.
Геллер снова прицелился в кухонное окно, но пуля ушла вверх: как раз в этот момент в него угодила пуля Стретча. Кловис почти добрался до кустов, когда Ларри попал ему в ногу. Кловис упал на четвереньки и ткнулся лицом в грязь.
Ранс, прикрываясь корчащимся на земле Рикардо, дважды прицелился в Стретча. Стретч вскрикнул: первым выстрелом ему задело шею, второй пришелся мимо. Ларри видел только часть головы Ранса, но все же выстрелил. Лицо Ранса залила кровь.
Они спрыгнули с фургона - Ларри быстро, он не пострадал в схватке; Стретч - помедленнее, его рана не была слишком серьезной; Брет - с трудом.
– Останься, - сказал ему Ларри.
– Ты уже сделал свое дело. Мы скоро вернемся.
– Который из них Станфорд?
– спросил Брет.
– Его я не видел, - нахмурился Ларри.
– Коротышка, - сказал Стреч, - кажется, Станфорд не участвовал в этой стычке. Он, наверное, в отеле.
Из дома вышел Брок, одной рукой он сжимал кольт, другой вытирал кровь с лица, рассеченного осколками стекла.
– Господи!
– выдохнул он, оглядывая поле боя.
– Похоже, с ними покончено, Валентин.
– Собери их оружие, Брок, - бросил Ларри.
– Думаю, двое из них живы. Как только отведешь их в камеру, мы пойдем к Станфорду и сообщим ему печальную новость.
– Много я перевидал убийц за свою жизнь, - пробормотал Брок.
– Но эти всех переплюнули. Такие не остановились бы ни перед чем.
– Это точно, - заверил его Ларри.
Путешествие в Торранс оказалось для Силки Ранса и Марта Геллера последним. Кловис не мог двигаться - пуля раздробила ему бедро. Ник Рикардо требовал доктора, истекая кровью, которая хлестала из ран на руке и ноге.
Любезный Хомер Дусик заторопился к доктору Герарду. Но, когда прибыл доктор, помощь требовалась только двоим. Свадебный фургон пригодился Броку, чтобы отвезти раненых в тюрьму, а трупы - в похоронное бюро.
Плечо Брета было быстро промыто, обработано и перебинтовано. Потом Герард осмотрел шею Стретча.
– У него слишком длинная шея, доктор, - объяснил Ларри.
– Рансу было трудно промахнуться.
На что Стретч дружелюбно ответил:
– Иди к черту!
К великому удовлетворению техасцев и к успокоению поклонников, до сих пор не терявших надежду, Клара приняла фамилию Эдвард утром третьего числа. Церемония в баптистской церкви на главной улице привлекла немало жителей Торранса. Здесь были Киф Милтон с Кеннеди, банкир Файрфакс и шериф Брок, Тоби Койн и несколько членов женского комитета Торранса, включая мадам де Борж и Кору Певерли.
По настоянию жениха и невесты техасцы тоже принимали активное участие в церемонии. Все формальности были соблюдены. Была, правда, небольшая заминка: Ларри никак не мог отыскать в своих карманах обручальное кольцо невесты. В конце концов он его нашел, и счастливую пару обвенчали.
Органная музыка была великолепна. Ларри сдержал свое слово, и за день до свадьбы новая фисгармония прибыла в Торранс.
Несколько дней спустя техасские искатели приключений расплатились за отель и отправились в конюшню седлать своих лошадей. По дороге их встретил шериф Брок.
– Уезжаете?
– Да, - Ларри вскочил в седло.
– Скучно стало, - пожаловался Стретч.
– Понятно, - сказал полицейский.
– Здесь для вас не осталось дел.
– А!
– махнул рукой Ларри.
– Клара теперь в надежных Руках. Станфорд там, где и должен быть...
– Суд назначен на завтра, - уточнил Брок.
– Наши показания тебе не нужны, - пожал плечами Ларри.
– Достаточно и моих, - сказал Брок, - чтобы упечь Станфорда надолго.
Бродяги медленно поехали по улице. Обернувшись, они кивнули Броку. Тот помахал им рукой, облегченно вздохнув К нему подошел Катл, владелец конюшни, и посмотрел вслед техасцам.
– Отличные ребята, - сказал он.
– Не спорю, - с кислой миной признал Брок.
– Но, когда я смотрю им вслед, у меня становится легче на душе. Они всего-то поставили город на уши, разгромили бар, уничтожили банду... Но могло быть хуже, Катл, уж поверь мне. Они могли натворить таких дел...