Счастливчики из "Одинокой звезды"
Шрифт:
– Конечно. Думаю, теперь можно подняться в комнату. Никто нас не увидит. Пошли. Ключ уже у меня.
Они прошли через кухню и коридор. Вестибюль был пуст. Быстро поднявшись по лестнице, они добрались до своей комнаты. Стретч открыл дверь. Ларри втащил ношу, развернул брезент и поставил Клару на ноги. Ее улыбка свидетельствовала, что она ничуть не пострадала от неудобств, которые пришлось претерпеть.
– Хорошо, - кивнул Ларри Стретчу.
– Теперь отведи лошадей в конюшню.
– Сейчас, - сказал Стретч.
– Да, а как это ты избавился от всего персонала отеля?
– спросил Ларри.
– Да ничего особенного.
– Ну, а все же?
– Ты слышал когда-нибудь о бубонной чуме?
– Ну...
– О ней все слышали, - сказал Стретч.
– Так вот, я и сказал повару, что один из гостей отеля болен чумой. Повар быстро смылся, прихватив с собой остальных. Служащему я сказал то же самое, и он быстренько сделал ноги. Они даже не задавали вопросов и не спорили. Просто сразу же задавали стрекача.
Он добавил, как бы между прочим:
– Я решил, что это будет лучше, чем поджигать отель. Конечно, при пожаре отель тоже опустел бы, но нам негде было бы спрятать Клару.
– Это ты мудро рассудил, - похвалил Ларри его выбор.
...Ранс со своей шайкой проводил очередной военный совет в комнате этажом выше. А в вестибюль отеля вошел мрачный шериф Брок. Служащий уже вернулся на свое место и по просьбе Брока сказал номер комнаты, которую снимали техасцы.
Тяжелый стук в дверь вызвал в комнате бурную деятельность Клару положили на кровать Ларри и, чтобы придать видимость пустой незаправленной постели, обложили Клару подушками и сверху набросили одеяло. Стретч с равнодушным видом уселся на подоконнике, а Ларри пошел открывать дверь.
Брок сразу приступил к делу:
– Ко мне приходила мисс Кора и рассказала мне интересную историю.
– Черт бы ее побрал, - проворчал Ларри.
– А ведь обещала сохранить все в тайне.
– Не возводите напраслину на мисс Кору, - насупился Брок.
– Она сдержала обещание: кое-что недосказала. Я не смог выжать из нее больше ни слова.
– И что же она рассказала?
– спросил Ларри.
– О том, как вас с ней чуть не накрыла лавина. И как ты предположил, что это - не случайность.
– И это все?
– Все. Она заявила, что не расскажет ничего больше, так как дала слово.
Ларри криво усмехнулся, плюхнулся на стул и стал скручивать сигарету. Типично для учительницы. Она дала слово сохранить секрет, но не обещала молчать о лавине. А вообще не пойти к шерифу она, видите ли, не могла!
– Ну, так как?
– спросил Брок.
– Или ей все это просто показалось? Но прежде, чем ты ответишь, хочу предупредить, что мисс Кора - очень добропорядочная дама.
– Конечно, - подтвердил Ларри.
– Она и не соврала. Все было именно так.
– Ну хорошо, Валентин. Я знаю вашу репутацию и знаю, какого вы мнения о полиции. Но, черт возьми, я же не новобранец, у которого еще борода не растет. И не дурак тоже. Я поставлен охранять закон в округе. Покушение на убийство дело серьезное. Вы должны были сообщить мне.
Он прошелся взад-вперед по комнате и остановился возле кровати Ларри. В сердцах он хлопнул ладонью по кровати, попав по одному из соблазнительных мест Клариного тела.
– В конце концов, я наделен властью, и к счастью...
Он отскочил назад, опустив руку к револьверу. Клара раскидала подушки и одеяло и вскочила на кровати, потирая ушибленный зад.
– Еще раз, Брок, и я сверну тебе челюсть!
– завопила она.
Шериф ошеломленно смотрел на нее. Потом, схватившись за голову, закричал:
– Да что здесь происходит?!
– Садись и слушай, - приказал Ларри.
Брок повиновался. Слушая рассказ Ларри, Брок порывался несколько раз прервать его, но попытки были не слишком уверенные. Теперь Брок был посвящен во все. Впрочем, ткнув шерифа пальцем в грудь, Ларри тут же предупредил:
– Надеюсь, ты понимаешь, что командую здесь я. Можешь помогать, если хочешь, но не вздумай мешать нам.
– Хорошо, Валентин. Я принимаю правила игры, но - при одном условии.
– Говори, - предложил Ларри.
– Но обещать я не могу ничего.
– Однако придется, - настаивал Брок.
– Обещай, что все будет по закону.
Ларри кивнул:
– Конечно. Только не вводи в курс этого дела своего горластого помощника. Боюсь, он все испортит, если узнает.
– На этот счет у меня нет возражений, - сказал Брок. Он достал сигару и прикурил у Стретча.
– Значит, решено. Чем займемся сейчас?
– Я уже придумал, как вывести банду Станфорда на чистую воду и устроить им засаду, - объяснил Ларри.
– Ну и как?
– спросил Брок.
– Очень просто. Чего Станфорд боится больше всего?
– Моего замужества, - вздохнула Клара.
– Точно, - подтвердил Ларри.
– Э, коротышка...
– начал было Стретч.
– Ты хочешь устроить свадьбу?
– прищурился Брок.
– Использовать Клару как приманку?
– Да нет, черт возьми, - ответил Ларри.
– Фальшивую свадьбу! Там не будет ни Клары, ни какой другой женщины, Только мы. Мы будем поджидать Станфорда и его наемников.
– Ты хочешь сказать...
– начал Брок.
– Не беспокойся, - невесело усмехнулся Ларри.
– Я обо всем подумал.
– Ну хорошо. Выкладывай.
– Станфорду кто-нибудь намекнет о тайном обручении, назовет место и время. Станфорд скажет об этом своим дружкам.
– Неплохо.
– В церкви стрелять не пристало, - продолжал Ларри, - поэтому лучше это сделать в каком-нибудь другом месте.
– Этим могу заняться я, - предложил Брок.
– Подойдет дом Хомера Дусика. Он холостяк, живет на окраине. Я договорюсь с ним.
– А это подходящее место для драки?
– спросил Ларри
– Лучше не найти, - заверил его Брок.
– Вокруг нет жилья, местечко очень тихое.
– Коротышка, - нахмурился Стретч, - а кто замолвит словечко Станфорду?
– Вот это сложнее, - пробормотал Ларри.
– Это должен быть кто-то, кого он послушает. В то же время надо быть очень осторожным: Станфорд должен поверить известию.
– Ты даже не знаешь, сколько людей у Станфорда, - посетовал Брок, - и где они. Пожалуй, я проверю отели. Станфорд мог остановиться под собственным именем, его наемники должны быть где-то рядом с ним.