Счастливчики из "Одинокой звезды"
Шрифт:
– Тогда - к лошадям?
– спросил Рикардо.
– И быстро, - подтвердил Ранс.
Ларри выстрелил еще дважды, ожидая ответных выстрелов, но их не было.
– Мерзавцы, - сказал он сам себе.
– Боятся высунуться.
Откуда-то с другой стороны каньона раздался топот лошадиных копыт. Те, кто подстроил эту лавину, удирали. Ларри выругался и вернулся к коляске.
Кора поднялась из-за повозки бледная и взъерошенная. Ларри почувствовал вину перед ней.
– Прошу прощения, мисс Кора. Теперь можете успокоиться.
– Я не понимаю...
– Хорошо. Я объясню вам. Нас только что хотели убить, и если бы не лошадь, мы бы сейчас были погребены под той горой камней.
– Боже милостивый! Вы уверены?
– Уверен. Я слышал, как они уехали, когда я потревожил их немного. Камни не могли упасть сами. Для этого понадобилось бы не меньше двух человек. Может, и больше.
Ларри помог ей залезть в коляску и сам сел рядом. Она испуганно взяла его за руку, когда он дернул поводья.
– Мистер Валентин, у меня нет врагов. Конечно, я знаю, что вы жили довольно неспокойно. Наверное, есть люди, которые хотят расправиться с вами, но...
– На этот раз у меня такие враги, которые не остановятся перед убийством женщины, случись ей быть рядом со мной.
– Я, наверное, обременяю вас... За эти годы я много слышала о вас, о вашем благородстве. Вы сделали так много, чтобы помочь людям, нуждавшимся в вашей помощи! Рисковали жизнью... Я, конечно, не имею права просить вас, но я слабая женщина. Мне кажется, вы должны найти этих преступников и наказать.
– Конечно. Вам не стоит даже просить меня. Достаточно того, что они могли убить вас. Я найду их.
– У вас есть враги в Торрансе?
– Ну...
– начал он. Но вдруг, бросив взгляд на Кору, он все понял. Ему не приходила эта мысль раньше. Кора Певерли была не так стройна, но все-таки чем-то напоминала Клару Холли. Никакого сходства в лицах, но эти волосы - эти рыжие волосы!..
– Так оно и есть!
– выпалил он.
– Простите?
– Вы уже натерпелись страху, и, думаю, это вас не очень испугает.
– Не понимаю, мистер Валентин.
– Я уверен, что они перепутали вас с Кларой! У них не было возможности присмотреться. Все, что они видели - это рыжие волосы и...
– О, нет!
– Да. Не стоит обманывать себя, мэм. Это очевидно.
– Вы что, думаете, что кто-то хочет убить Клару Холли?
– Я это знаю.
Решив, что на Кору можно положиться, Ларри рассказал ей о событиях прошлой ночи и о том, кто это мог сделать. Она слушала его, затаив дыхание, и не проронила ни слова, пока он не закончил. Потом спросила:
– А как к этому отнесся шериф Брок?
– Не знаю. Мэм, вы говорили, что наслышаны о нас Разве мы когда-нибудь просили помощи у полицейских?
– Но вы должны рассказать обо всем шерифу, - настаивала она.
– Послушайте, я ничего не имею ни против Брока, ни против его шустрого помощника. Но я не думаю, что они могут помочь. А вот помешать - могут. И я буду вам благодарен, если все, что я рассказал вам о Станфорде, сохраните в тайне.
– Хорошо, мистер Валентин, - нехотя уступила Кора.
– Как хотите.
Проводив учительницу к ее ученице, Ларри посовещался со Стретчем. Они уселись на загородке, откуда могли наблюдать за всеми подходами к дому. Время от времени они слышали голоса женщин, доносившиеся из гостиной. Стретч, выслушав рассказ Ларри о происшествии в каньоне, сухо заметил:
– Может, он был один? А, коротышка? Один человек тоже мог вызвать лавину.
– Я не осматривал следы, но уверен, что Станфорд не мог обойтись без помощи, - сказал Ларри.
– Что будем делать?
– Это была уже вторая попытка. И они могут снова попытаться.
– Могут. За такие-то деньги!
– Пока что нам везло. Клара случайно нагнулась, когда какой-то шакал выстрелил в нее. Я тоже спасся от лавины чудом. В третий раз может не повезти.
– Хочешь сказать - пора действовать?
Ларри кивнул.
– Третьего раза не должно быть, - он посмотрел через плечо на дом.
– Мы не можем оставить ее здесь. Лучше отвезем ее в город и спрячем где-нибудь.
– Где?
– Например, в нашей комнате, в отеле.
– Черт!
– Зато будем уверены, что она в безопасности.
– Но как мы незаметно привезем се в город?
– Чего-нибудь придумаем, - заверил его Ларри.
После полудня с гор выехала коляска, по сторонам которой верхом ехали техасцы. Коляской управляла Кора Певерли. Клару, скорчившуюся в весьма неудобной позе между сиденьями, с головой накрыли брезентом.
Зная, что дорога через каньон завалена, они отправились другим путем. Лошади шли резво. Техасцы постоянно осматривались по сторонам, не спуская рук с револьверов. Возле города Ларри поблагодарил Кору за помощь и напомнил ей:
– Отведите коляску в конюшню. Я уже заплатил за нее, и вам надо только вернуть ее. Хорошо?
– Конечно, мистер Валентин, - кивнула она.
– Рада помочь вам всем, чем могу...
– Только не проговоритесь, что Клара прячется в отеле, - предупредил он.
– Даю вам слово, - заверила Кора.
– Коротышка, а как мы перетащим Клару в комнату, чтобы нас никто не заметил?
– Это уж твое дело, - сказал Ларри.
Стретч скорчил гримасу:
– Вот так всегда: ты придумаешь, а отдуваться - мне.
– Я верю в тебя, долговязый, - пожал плечами Ларри.
Вечерело, когда Кора остановила коляску во дворе отеля. Ларри осмотрелся: двор был пуст. Он спрыгнул на землю и взвалил на плечо брезент, в котором была завернута Клара. Коляска отъехала. Стретч, взявшись за рукоятку револьвера, открыл заднюю дверь и вошел в отель. Ларри со своей нелегкой ношей затаился возле стены.
– Ты еще не задохнулась?
– тихо спросил он.
– Нет, черт возьми, как бы я тогда тебе ответила?
– раздался приглушенный голос.
– Не ругайся, - усмехнулся он.
– Это неприлично.
Прошло несколько минут, и из дверей неожиданно выскочили трое. На одном из них был колпак повара, другой был его помощником, а третий - управляющим отеля. Все трое бросились наутек.
Спустя секунду в дверях появился и сам Стретч. Он поманил Ларри пальцем. Ларри спросил:
– От служащего в вестибюле ты тоже избавился?