Семь преступлений: Следуй за знаками
Шрифт:
Оливия опустила голову, избегая зрительного контакта со мной.
— Ну, знаешь… — пробормотала Эдди. — Если подумать, для меня гораздо логичнее искать сокровища, которым больше ста лет, чем сидеть на уроке истории и читать о старинных вещах.
— Неправильный выбор, — отрезала я, прищурившись.
Стоун вышел во двор.
— Эдди Рэндалл, ты хочешь сказать, что прогуляла школу, чтобы искать зарытые сокровища?
— Да, — буркнула Эдди, тяжело вздыхая, когда ее энтузиазм угас.
Оливия шагнула ближе к Эдди, встав на ее защиту.
— Я позаботилась о том, чтобы в школе отметили Эдди как отсутствующую по уважительной причине. На самом деле она не прогуливает занятия.
— И как тебе это удалось? — хмуро поинтересовалась я. — Насколько я помню, только нам с ее отцом было разрешено звонить в школу.
— О, это не составило труда. Я просто позвонила в школу и сказала, что Эдди сегодня приболела, а когда они спросили, кто звонит... — Глаза Оливии расширились, и она поняла, что навлекла на себя неприятности.
— Ты сказала, что ты — это я? — мрачно закончила я за нее.
Оливия поморщилась, снова склонив голову.
— Может быть.
Мне пришлось сделать паузу, прежде чем я заговорила.
— Мы обсудим твою роль в этом бардаке позже. — Я снова переключила внимание на Эдди. — Иди собирай свои вещи. Ты возвращаешься в школу.
— Но.., — начала было Эдди.
— Двигайся, — скомандовал Стоун, указывая в сторону дома. — Я сам отвезу тебя, чтобы убедиться, что на этот раз все в порядке.
Эдди бросила недоверчивый взгляд на припаркованный полицейский внедорожник. — Ты шутишь, да?
Я скрестила руки на груди.
— Может быть, если тебя высадит начальник полиции, это послужит тебе уроком, но если нет, то дополнительные две недели, которые я добавлю к твоему наказанию, должны помочь.
— Но я… — Эдди указала на Оливию и Бернадетт. — Это их вина. Они должны быть ответственными взрослыми!
— В дом, — повторил Стоун, указывая пальцем. — Живо. — Он последовал за Эдди, пока она топала к боковой двери кухни, волоча за собой лопату.
— Что касается вас двоих, — недовольно заявила я Оливии и Бернадетт. — После того, как заделаете эти ямы, Бернадетт, ты начинай обзванивать ландшафтные компании, а ты, Оливия, в качестве наказания за то, что притворялась мной в школе, поможешь мне сложить дрова в подвале.
— Складывать дрова? — лицо Оливии сморщилось. — Звучит хуже, чем копаться в грязи.
Я взглянула на ее наряд пастельных тонов, дополненный декоративным шарфом. Только Оливия могла рыть ямы, надев розовые туфли на каблуках.
— Если хочешь, я могу просто подать заявление в полицию. В конце концов, ты выдавала себя за меня, уводя несовершеннолетнюю девочку из школы.
— Ты бы не стала, — отмахнулась Оливия.
— Оливия, не испытывай мое терпение, я сейчас слишком зла.
Оливия воткнула лопату в траву.
— Ладно, но можно сначала выкопать еще несколько ям? Мы уже наполовину закончили с передним двором.
— Ни в коем случае!
Насупленная Эдди прошагала мимо меня, закинув рюкзак на плечо. Стоун тихо усмехнулся и последовал за ней к своему внедорожнику.
Бернадетт проследила за тем, как Эдди забирается на пассажирское сиденье, а затем снова повернулась ко мне.
— Но что, если Эдди права? Что, если прямо под носом зарыты сокровища, а мы их упустим, потому что ты запретила нам копать?
Я снова потерла лоб, головная боль только усилилась. Такое впечатление, что я разговариваю с десятилетними детьми.
Глава 8
Я караулила Оливию и Бернадетт, пока они не ликвидировали половину ям на моем газоне. Затем отправилась в дом, достала из шкафа в холле несколько комплектов тяжелых рабочих перчаток и спустилась в подвал.
Выложенный камнем подвал пах плесенью, а в воздухе витала сырая прохлада. В главной комнате квадратной формы располагались обе печи: газовая и дровяная. По словам Ланса, когда топилась дровяная печь, вторая не включалась. Я не понимала всего до конца, но ухватилась за мысль, что дрова дешевле газа.
От главной комнаты отходили два коридора. Тот, что справа от лестницы, вел в старый винный погреб. Второй, расположенный в передней части дома, заканчивался старой угольной кладовкой, приспособленной для хранения дров.
Дрова, сброшенные в угольную кладовую, разлетелись по коридору на добрых восемь футов. Я начала с ближайших поленьев и понесла их в главное топочное помещение, укладывая между вертикальными стойками на стеллаже возле дровяной печи.
Никогда раньше я не складывала дрова, но, как только взялась за дело, оно показалось мне достаточно простым. Стеллаж у дровяной печи быстро заполнился, и я соорудила новый штабель вдоль длинной стены коридора, убирая последние дрова с пола. Несколько сложнее пришлось с дровами в дверном проеме угольной комнаты, но к тому времени, когда ко мне присоединилась Оливия, натянувшая толстые рабочие перчатки, я уже разгребла большую часть.
На каждые мои пять поленьев, она переносила одно, и всякий раз, когда я поворачивалась, Оливия оказывалась на моем пути, замедляя работу.
Я уже собиралась сказать ей, что сама уложу дрова, но замерла, сдерживая смех.
Оливия прижалась пяткой к штабелю дров и, наклонившись к дверному проему, дергала полено, пытаясь его освободить.
— Эта дурацкая штука не двигается.
Я, планируя помочь, двинулась к ней как раз в тот момент, когда полено поддалось. Оливия вскинула его как трофей, гордо улыбаясь, но не заметила, что из дверного проема посыпалась лавина дров.
Я попыталась оттащить ее назад, но опоздала. Коварное полено отскочило от бетона и угодило ей с размаху в левую ногу.
Раненая Оливия скакала на одной ноге, крепко стиснув зубы, пока я вела ее в главное топочное помещение, подальше от дров, которые все еще валились из дверного проема угольной комнаты.
Искоса взглянув на лицо Оливии, я заметила, что ее глаза мокры от непролитых слез, а нижняя губа заметно подрагивает.
— Сейчас, — попросила я, торопливо доставая алюминиевый складной стул, который Ланс поставил у дровяной печи.