Сердце Эфира. Сопряженные
Шрифт:
У Вейры коротко свело под рёбрами.
— При нём вычистили верстейновскую гниль, что жрала всё на взятках. Начали вешать тех уродов, кто полез против нового закона. Налоги отпустили — и торговля с полями хоть как-то задышали.
Он чуть склонил голову и цокнул языком.
— Прощать его не надо. Но ты на нём слепнешь.
Пауза легла между ними тонко, как лезвие.
У Вейры так резко свело челюсть, что заболели зубы. Будто он полез туда, куда ему нельзя было даже смотреть.
— Рот закрой, — сказала она. Голос всё равно вышел тише, чем ей хотел.
Кас будто не заметил.
— Праздник — не только ширма. Это витрина. И тебя уже тащили туда, рядом.
На миг у Вейры внутри всё провалилось.
Холод скользнул по спине, хотя воздух в проходе по-прежнему стоял мёртвый. Кожа между лопаток сразу стала чужой.
— Рядом… как? — спросила Вейра.
— Тебя собирались вывести вперёд, — сказал Кас. — Не под эту песню, позже. Поставить на круг ветра, в нужный свет, под нужную руку. Объявить, что ты — их щит.
Ладони вспотели, перчатки прилипли к коже. Она сжала пальцы сильнее.
— Что за хрень ты несёшь? Откуда ты знаешь? — выговорила Вейра.
— Я бы здесь не стоял, если бы не знал, — ответил Кас. — Я видел, что для тебя готовили. И видел, кого должны были поставить у тебя за спиной, пока ты смотришь на толпу.
В голове вспыхнуло сразу: свет, бумажные птицы, площадь, чужие голоса — и она в центре, под чужой фразой, как деталь хорошо собранной машины. Даже лицо в этом было не её. Под кожей повеяло колючим жаром.
— Ты этого не хочешь, — сказал Кас тише. — Люди Сайлера это тоже знают. Потому и показывают тебе так аккуратно: твой отказ всегда будет стоить кому-то ещё.
Слова легли поверх сегодняшнего: «Ты подставляешь не только себя». Под теми же рёбрами, тем же голосом.
— И чего ты хочешь? — спросила Вейра. — Чтобы я сдриснула? Забилась в щель? Или сама пришла и встала, куда скажут?
Кас покачал головой.
— Хочу, чтобы ты услышала это раньше, чем тебе сунут в рот готовую версию, — сказал он. — Не от капитана, не от Правительства.
Он сделал шаг ближе.
— Я скажу всё, что знаю. Про Сайлера. Про тех, кто за ним. Про то, что с тобой сделали в детстве. Но есть одна дрянь.
— Конечно есть, — сухо сказала Вейра. — Иначе ты бы не устраивал это представление.
— Здесь ещё можно говорить. Но недолго.
Что-то у неё внутри уже начало подбираться, хотя вокруг ничего не менялось.
Она прислушалась. Ничего как будто не изменилось. Та же тишина, тот же зелёный свет, тот же неподвижный воздух. И всё же за пределами этого узкого прохода мир будто начал набирать ход — не громче, а быстрее.
— Почему недолго? — спросила Вейра.
Кас поднял взгляд на зелёный фонарь.
— Потому что скоро сюда влезут подонки, которым выгоден лишь твой крик, — ответил он. — А я не люблю, когда мне срывают разговор чужой ложью.
Вейра провела языком по нёбу. Металл и лёгкая горечь. Словно тело уже знало что-то раньше неё.
— Это займёт секунду, — сказал Кас.
Что-то над ними тихо щёлкнуло — крошечный звук, почти игрушечный. В мёртвом воздухе он прозвучал слишком ясно.
Вейра вдохнула.
— Начнём с простого, — сказал Кас. — Сайлер держит своих людей не только в порту. Ему нужен внутренний рынок, и он нашёл его в…
Фраза оборвалась не на слове, а на движении.
Ладонь вышла из-за полы плаща. В пальцах мелькнул металлический цилиндр, почти игрушечный. Кас щёлкнул боковым рычагом и выдохнул.
Звук был тихим, едва слышным. Что-то прохладное тронуло кожу. Не струя — лёгкое касание, будто в лицо бросили горсть мелкой пыли. Серо-золотые крупинки вспыхнули в зелёном свете фонаря и поплыли к ней.
Воздух загустел, как сироп. Грудная клетка на миг забыла, как надо раскрываться. В горле поднялся кислый вкус с тонкой храмовой сладостью дешёвых благовоний. Глаза защипало.
Нож Вейра не увидела. Только ощутила: короткий точный толчок в живот, чуть ниже ребра. Холодный, аккуратный удар, будто в плоть вставили кусок льда правильной формы.
Тело отшатнулось. Стены, свет, лицо Каса вытянулись и поплыли. Воздух всё ещё не двигался, только теперь это стало не тишиной, а насмешкой.
Рука легла на рану. Под ладонью было живое, липкое тепло. Ткань пропиталась сразу.
— Какая же ты наивная девка, — тихо сказал Кас. — Выходит, господин Сайлер был прав.
— Отвали… — прошипела Вейра. Во рту уже стоял вкус железа и дешёвого ладана.
Ноги подломились. Колени ударились о камень, и холод сразу вошёл в кость. Зелёный свет вспыхнул в глазах и поплыл; лицо Каса на миг превратилось в размытую белую маску. Ту самую, с чёрными прорезями вместо глаз.
На раскрытую ладонь Вейры опустилась бумажная птица. Крыло прилипло к коже, смешавшись с потом и кровью. Липкая бумага. Кислый запах. Тягучее тепло под пальцами. Всё сжалось в один плотный миг. И почему-то именно это оказалось невыносимее боли.
Где-то далеко, за несколькими слоями камня и воздуха, город ещё пел.
Лисандр остановился так резко, что Маркус врезался ему в спину.
— Что? — выдохнул Маркус. — Лис, мы её уже полчаса…
Договорить он не успел.
Лисандр схватился не за сердце — за воздух перед собой, будто кто-то только что дёрнул из груди тонкую жилу. Связь не оборвалась. Она ушла глубже, стала глуше.
— Она… — выдохнул он.
Ветер, секунду назад трепавший флажки и маски над площадью, влетел в переулок резко, с ударом. Пыль полоснула по глазам. Белая маска с размазанной краской вокруг глаз пролетела между ними и глухо стукнулась о стену.
— Там, — сказал Лисандр.
Он рванул первым. Маркусу пришлось почти бежать, чтобы не отстать. Узкие улицы путались одна в другую, но тело Лисандра шло так, будто город уже выбрал за него путь: поворот, лестница, ещё поворот, мокрый камень под подошвой, короткий спуск.
Сначала в нос ударил кислый дух газа. Потом на языке поднялась знакомая мерзкая горечь.
Лисандр перестал дышать глубоко и вошёл в проход, прикрывая нос и рот ладонью.
Вейра лежала у стены. Одна рука зажата к животу, другая раскрыта — на ладони бумажная птица. Серо-золотистая дымка ещё висела над мостовой, поблёскивала в зелёном свете. Фонарь дёрнулся, вспыхнул, погас на долю секунды и снова зажёгся.