Сестра Королевы
Шрифт:
– С меня хорошая пара туфель для вас, миледи.
Леди Айлентина махнула рукой и отправилась к себе в спальню переобуваться.
Герцог сдержал свое слово. К великой радости всех слуг и дам герцогини Смоука немедленно увезли.
Едва леди Айлентина успела сменить туфли, как ей доложили, что прибыли с визитом дамы. К великому изумлению она увидела в гостиной баронессу Матильду Векслер, Мод Рэдклиф, придворную даму королевы, но еще больше она изумилась третьей гостье - Марджори Морган. Да как она вообще посмела явиться к ним в дом!
Распорядившись о вине и сладостях, леди Айлентина велела найти мужа, сообщить ему о гостях, а главное о том, что Марджори у них в доме. Услышав об этом лорд Седрик заперся в кабинете. Леди Айлентине приходилось самой развлекать дворцовых сплетниц.
– Ах, ваша светлость, - щебетала баронесса Векслер.
– Мы ездили за покупками на лондонский мост и решили навестить вас на обратном пути.
– Очень мило с вашей стороны, дамы.
– Сухо ответила леди Айлентина. Она сидела у окна, выбрав свою излюбленную позицию, спиной к свету.
– Особенно если учесть, какой крюк вам пришлось сделать от лондонских лавочников к нашему дому.
– Ах, что вы, миледи!
– Мод Рэдклиф вертела головой во все стороны, как скворец на жердочке.- Вы покинули двор и мы решили приехать к вам, чтоб рассказать последние дворцовые новости.
– Она продолжала вертеться, стараясь внимательно рассмотреть и запомнить богатое убранство гостиной. Чтоб было о чем рассказать придворным дамам.
– И что же такого замечательного произошло за ту ночь , которую мы с его светлостью провели дома ?
– Леди Айлентина откинулась в кресле.
– Во время утренней службы в дворцовой церкви явил себя миру кто - нибудь из святых ?
Дамы, открыв рты, смотрели на хозяйку дома.
– Их величества, хвала Всевышнему, живы и здоровы.
– Продолжила она.
– А остальные дворцовые сплетни меня не интересуют.
– Если вы пожелаете, мы можем рассказать вам о том, что мы видели в лавках на лондонском мосту, ваша светлость.
– Промямлила Мод Рэдклиф.
– Благодарю, леди Мод.
– Отозвалась герцогиня.- Я не посещаю лавок. По распоряжению его светлости товары доставляют к нам в дом.
Дамы еще шире открыли рты.
– Угощайтесь, дамы, - Леди Айлентина указала рукой на стол со сладостями, вином и фруктами. Служанка налила четыре кубка легкого вина и подала один хозяйке. Герцогиня взяв кубок, жестом отпустила ее.
Дамы приступили к щедрому угощению.
– Ах, ваша светлость.
– Наконец заговорила и молчавшая до этого Марджори, - А разве милорд герцог не присоединится к нам?
– Она с надеждой посматривала на двери.
" Вот ты и попалась, милочка! " - Хмыкнула про себя герцогиня.
– " Из-за тебя вы и приехали".
– Боюсь, что нет, леди Марджори.
– Бесстрастно ответила вслух леди Айлентина.
– Его светлость занят своими делами в кабинете. Вы ведь не предупредили о своем визите, дамы. А дворцовые сплетни его не интересуют.
На лице леди Марджори отразились разочарование и обида.
– Миледи герцогиня, вы наверное скучаете здесь одна?
– Более смелая и нахальная баронесса Векслер в упор смотрела на герцогиню.
– Одна?
– подняла бровь леди Айлентина.
– Баронесса, дом полон людей. И я не имею в виду слуг и камеристок. Вы забываете, что с нами здесь еще живут пятеро детей моего мужа и моя дочь.
– Но муж, говорят, уделяет вам мало внимания.
– Выпалила не далекая Мод Рэдклиф.
И даже обе баронессы Векслер и Морган с удивлением посмотрели на нее.
– Леди, Мод, - Холодно начала герцогиня.
– Меня совершенно не интересует, кто и что говорит о моей жизни и о моем замужестве.
– Ах, ваша светлость!
– Мод Рэдклиф, даже не поняла, что преступает приличия.
– Все так вам сочувствуют. Только, только закончились свадебные торжества, а вы в одиночестве.
– Леди Мод, - вкрадчиво обратилась герцогиня к придворной даме.
– А разве ваш супруг находится все время рядом с вами? И до сих пор читает любовные сонеты?
– Нет.
– Выдавила Мод, до которой начало доходить какую оплошность она совершила.
– Тогда почему же вас удивляет, что герцог занят делами?
– Леди Айлентина напряженно смотрела на леди Рэдклиф.
Еще добрых полчаса разговор шел ни о чем. Дамы еще несколько раз пытались выражать свое сочувствие герцогине, но она мастерски ставила их на место. Пару раз Марджори пыталась говорить о Седрике, но и ее леди Айлентина осаждала. Герцогиня уже устала от их тупости и бессмысленного разговора. Она уже собиралась встать и выпроводить дам сославшись на дела. Но помощь пришла неожиданно. В гостиную с обрывком веревки на шее, неожиданно ворвался Смоук. Он не был злобным псом и любил всех людей. Просто не был воспитан, поэтому он радостно бросился к дамам, тыча слюнявой мордой им в руки, выпрашивая у них сладости. И оставляя на их руках и платьях следы слюней. Дамы с визгом сбились в кучу. Герцогиня, улыбаясь, продолжала сидеть в кресле. Она готова была скормить догу все сладости со стола.
– Что это?
– Пришла в себя леди Марджори.
– Это любимая собака, его светлости.
– С радостью ответила герцогиня.
– Ах!
– Всплеснув руками умилилась леди Марджори. Если она не видела своего кумира лорда Седрика, она похоже рада была довольствоваться созерцанием его собаки.
Смоук видя, что никто не собирается угощать его, но никто ему не и препятствует, встал передними лапами на стол и лихо слизывал языком все подряд. Пирожные, печенье, засахаренные фрукты. С невообразимой скоростью все исчезало в его пасти.
И тут леди Марджори совершила ошибку! Протянув руку она шагнула к Смоуку намериваясь прикоснуться хоть к чему - нибудь, что имеет отношение к герцогу Седрику. Смоук оскалил огромные клыки, повернулся к ней и зарычал. Марджори, в ужасе, отскочила, ударившись о камин.
В общем визит окончился с помощью Смоука. Дамы поспешили откланяться и почти сразу же во дворе застучали колеса их кареты. Леди Айлентина расхохоталась.
– Пожалуй я должна тебя поблагодарить, Смоук.
– Она хотела тоже погладить дога, но вспомнив, как он рыкнул на Марджори передумала.
– Впрочем ты уже получил благодарность, сожрав все что было на столе.
– Пес весело вилял хвостом слыша ее доброжелательный голос и вылизывая блюдо из-под засахаренных фруктов.
– Как я понимаю, ты перегрыз веревку и сбежав вернулся сюда.
– Леди Айлентина озадаченно смотрела на пса.
– Придется держать тебя на цепи до самого отъезда. А пока пойду, расскажу о твоей услуге хозяину.
Приказав посадить Смоука на цепь, когда он доест и долижет все, что сможет. И велев навести в гостиной порядок, леди Айлентина направилась в кабинет к мужу. Первой ее мыслью, пока она шла, было прекратить визиты дам. Но немного поразмыслив, она отказалась от своего решения. По ее мнению это значило проявлять малодушие перед лицом кучки болтливых дур. Это было не в ее характере. Но оказалось, что герцог Седрик сбежал из дома через содовую калитку, куда ему привели коня. Через слугу он сообщил, что едет к графу Рэтленду и вернется к ужину.