Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Лорд Уильям замаливает свой грех!
– С пафосом сообщил монах и высоко поднял голову.

– Что-о? Какой грех может быть у пятилетнего ребенка?
– Возмутился Седрик.
– Пирожок взял без разрешения или стащил со стола сладости?

– Он замаливает грех своего рождения, милорд!
– Снова сообщил монах.

Присутствующие буквально онемели от изумления.

– Но разве Уильям виноват, что родился?
– Первой пришла в себя Айлентина.

– Он убил свою мать, мою госпожу, леди Нанетт.
– Подала голос нянька.

– Матерь Божья! Да он-то тут причем? Случаются, что женщины умирают в родах, но никто не обвиняет в этом их детей. Вы же женщина, мистрис Эвлин! Как вы могли допустить, что у ребенка такие раны на ногах? Не справлялись сами - надо было сообщить его светлости, был бы приглашен лекарь.
– Возмущалась Айлентина.

– Это его наказание за смерть матери!
– Не унималась нянька.

– А вы, святой отец, - снова вмешался Седрик - почему вы оставили без внимания, то, что происходит с моим сыном? Откуда у него такие раны на ногах?

– Да, это его наказание.
– Поддержал няньку монах - Это я заставляю его молиться по несколько часов каждый день, ставя его голыми коленями на пол, а если капризничает и не хочет, то на крупу.

– Как? Милорд.
– Айлентина повернулась к Седрику.
– И вы допустили, чтоб в вашем доме так истязали вашего сына?

– Я ничего не знал.
– Ошеломленно ответил Седрик.

– Да какая же вы после этого женщина и мать?
– Подлетела Айлентина к няньке.- Да вас за уши повесить мало! Вы все знали и молчали. А что вам говорит ваша честь? Вам ведь доверили маленького лорда, сына вашего господина!

– Ваша светлость, - обратилась нянька к герцогу.
– Я служу в вашем доме со дня вашей женитьбы на моей бедной беленькой овечке, моей госпоже леди Нанетт. Пусть ваша жена перестанет меня оскорблять. Да, я не мать. Господь не дал мне детей, но лучше уж так, чем как миледи - она кивнула в сторону Айлентины.
– Это за ее грехи Господь забрал ее сыновей. А что же касается моей чести - то похоронив мужа я не побежала снова замуж, едва закончился траур, как вы, миледи!
– Зло бросила нянька госпоже.

Айлентина закрыла глаза и покачнулась, как от удара. Она оперлась рукой о стол. Успевший подбежать Джеффри подставил ей стул.

– Присядьте, миледи!
– Джеффри ближе придвинул стул.

Айлентина тяжело опустилась на стул.

– Как вы посмели, мистрис Эвлин, говорить с ее светлостью герцогиней так дерзко?
– Рявкнул Седрик.
– Вы себе слишком много позволили!

– А я согласен с мистрис.
– Заскрипел монах.

– Да кто вы оба такие чтоб судить так о людях. Наша свадьба с его светлостью это решение короля!
– Снова вскочила Айлентина.
– Впрочем я не считаю нужным что-либо вам объяснять.
– Айлентина снова начала метаться по комнате - То, что моих детей, моих мальчиков призвал к себе Господь Бог - моя вечная боль, но мы, смертные, не можем знать замыслы Божьи. Но у меня по крайне мере дети были. А дочери и я так полагаю старший сын живы и здоровы! Тогда, как вас, мистрис, Бог детьми вообще не благословил. Теперь вы, святой отец, - продолжала бушевать Айлентина - вы, что духовный отец Уильяма, что решили наложить на него такое наказание? Насколько я знаю у него другой духовник. Да вас обоих гнать надо из дома и куда подальше! Ваша светлость - Айлентина резко повернулась к Седрику - Отныне я близко не подпущу к маленькому Уильяму этих людей. Пока мы в Лондоне я сама займусь им. По приезде в Осборн лордом Уильямом могут заняться те, кто вырастил моих сыновей. Если же эти люди вас не устроят, вы наймете других. Но этих варваров подпускать к нему нельзя!
– Обессиленная она почти упала на скамью-подоконник. Фелисити присела рядом с ней и погладила по руке. Айлентина благодарно слегка пожала руку девушки. Фелони поднесла мачехе серебряную кружку с фруктовой водой.

– Выпейте, миледи Айлентина, вы немного успокоитесь.

Айлентина улыбнулась Фелони и взяв кружку сделала несколько глотков. Вниз спустился Джозеф.

– Я сделал перевязку Уилу, мы с Пэгги уложили его, он уже спит.

– Не надо было делать никаких перевязок - снова заскрипел монах - когда лорд Уильям искупит свой грех раны пройдут сами.

Джозеф недоуменно посмотрел на брата. Джеффри тихо ввел его в суть происходящего.

– А если бы мой сын потерял бы обе ноги? Если бы их, не дай Бог, пришлось бы их отрезать?
– Тихо спросил Седрик.
– Если бы у него началось заражение крови и он бы умер от горячки? Об этом вы подумали?

– На все воля Божья!
– Фанатично закатил глаза монах, молитвенно сложив руки.

– Фелони, Фелисити, проводите миледи Айлентину в спальню и оставайтесь либо с ней, либо идите к себе.
– Неожиданно спокойно сказал Седрик. Но Айлентина почувствовала, что за его напускным спокойствием кипит такой гнев...!

Подождав пока Айлентина и дочери уйдут Седрик дал волю клокотавшему гневу. Сидя в спальне Айлентина и падчерицы пытались вслушиваться в то, что происходило внизу. Слов разобрать было невозможно, но было хорошо слышно, как шумел Седрик. Наконец все стихло. Айлентина отправила девушек спать и позвав Меган, начала раздеваться сама. Седрик был настолько взбешен происшедшим, что ворвался в спальню без стука. Айлентина уже стояла на коленях перед распятием, отпустив Меган. Седрик сел в кресло в ожидании когда Айлентина закончит молиться. Как только она осенила себя крестным знамением и опершись об аналой встала, он заговорил.

– Миледи, я благодарен вам за заботу о младшем сыне. Старшие сыновья мне все рассказали. Вы бились за Уильяма как настоящая мать.

– Не благодарите меня, милорд! Теперь это и мои дети тоже.
– Развела руками Айлентина.

– Я приказал убираться из дома этой парочке. Если мне понравятся люди которые занимались вашими сыновьями - то они будут воспитывать и Уила.
– Сообщил Седрик.

– Хорошо, милорд, я уверена, что эти пожилые супруги вам понравятся. Они служат герцогам Сомерсби с рождения. Это отец и мать капитана Берга.
– Пояснила Айлентина.

Седрик удивленно поднял брови.

– Вас удивляет, что стражу ко мне приставил король, а ее капитан Берг? Он стал им не так давно. До этого был другой человек, но он погиб в стычке и тогда герцог Ричард, с согласия короля выбрал Берга. Леди Элизабет была няней всех моих детей, а сэр Томас - рыцарь, правда безземельный, как и Берг. Сэр Томас потерял левую руку в одной из битв. Он в меру строг и хорошо образован, что же до леди Элизабет, то она добра и ласкова, но тоже в меру. Я бы хотела, чтоб они воспитывали Уильяма, но решение, милорд, разумеется, за вами.
Подвела итог герцогиня.

– Хорошо, миледи, пока мы все будем заниматься с Уильямом, а в Осборне решим. Там ведь есть монах, кто будет обучать его наукам?
– Седрик вопросительно посмотрел на нее.

– Разумеется, милорд. Настоятель нашей церкви Животворящего Креста очень умен. А французским я бы занялась с Уильмом сама.
– Предложила Айлентина.

– Вы?
– Удивился Седрик.
– Ах да, чему я удивляюсь? Вы же бургундка. Пусть так.
– Согласился Седрик.

– Благодарю вас, милорд. Если вам больше ничего не нужно, то я бы хотела лечь. День был очень трудным, я очень устала. Я сама постелила вам на тахте в кабинете. Там же я поставила вино, милорд.
– Сообщила Айлентина мужу.

Седрик встал и уже взялся за ручку двери, но вспомнив обернулся.

– Хочу еще поблагодарить вас, миледи от себя лично, от своих сыновей и граф Рэтленд тоже просил вас благодарить - Седрик слегка склонил голову.
– А чем вы нас поили утром?
– Спросил он.

– Я просто заварила смесь трав, милорд.
– Объяснила Айлентина.

– Джозеф рассказал о лечении Уильяма, вы действительно умеете врачевать? Кто вас учил этому?
– Снова спросил Седрик.

– Как видите, милорд. Всех дам правящих домов обучают врачеванию. Лечить некоторые болезни, облегчать боли, зашивать раны, ухаживать за больными и ранеными.
– Айлентина села на край кровати.

Поделиться с друзьями: