Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Благодарю вас, миледи, за то, что дали мне возможность не уронить свой престиж перед сыновьями. Хотя наша последняя партия в шахматы и была не честной с вашей стороны.
– Он намекал на то, что Айлентина поддалась ему.

– О чем вы, милорд?
– Изобразила удивление Айлентина.

– Вы еще и дипломат! Граф Рэтленд прав. Ваши способности велики.
– Седрик снова был удивлен.

– Вы всегда будете руководствоваться мнением Рэтленда?
– Фыркнула Айлентина.

– Пока не узнаю вас лучше мне придется прислушиваться к нему, миледи. Он-то вас знает двадцать лет. А с его женой леди Кэтрин вы вообще подруги.

Айлентина склонила голову в легком поклоне.

– Кстати, миледи, в следующий раз, если вам захочется посетить храм, или навестить подругу, вовсе не обязательно прикрываться визитом к королеве. Достаточно будет просто сказать куда вы направляетесь.
– Седрик смотрел на жену с усмешкой.

– Вы приказали следить за мной, милорд?
– Взвилась Айлентина.

– Мне это и в голову не пришло. Ее величество интересовалась вашим здоровьем, выражая свое недовольство тем, что вы не появляетесь при дворе со времени свадебных торжеств. А поскольку Рэтленд в тот день страдал здесь, вместе с нами, то я понял, что вы поехали к графине Кэтрин.
– Пожал плечами Седрик.

– А про церковь вы как узнали?
– Айлентина уже не удивлялась, она просто спрашивала.

– А я и не знал. Я просто предположил, а вы подтвердили моё предположение.

– Благодарю, милорд!
– Еще раз склонила голову Айлентина.

– За что?
– Удивился Седрик.

– За то, что не запрещаете мне выходить из дома и наносить визиты.
– С деланным смирением ответила Айлентина.

– Что за фантазии, миледи?
– Фыркнул Седрик.

– Ну как же, насколько я помню в то утро вы с упоением упражнялись в том, что вы можете мне запретить!
– Воскликнула Айлентина.

Седрик с удивлением на нее посмотрел и рассмеялся.

– И вы решили таким образом показать мне, что мои запреты не на все распространяются? Помнится, вы еще давали мне совет относительно моих приказов и запретов. Хотели показать, что до герцога мне далеко?
– уже сухим тоном осведомился Седрик.

– Ну что вы, милорд. Хотела уберечь вас от неприятных ситуаций. Вы теперь на виду у всех.
– Спокойно ответила Айлентина.

– В самом деле, миледи?
– Поднял одну бровь.

– А вы не хотите посмотреть на эту ситуацию не со стороны уязвленного самолюбия, а со стороны здравого смысла.
– Предложила Айлентина.

– Признаю, - Седрик широко развел руки в стороны - вы были правы, миледи.

– Рада была оказаться вам полезной, ваша светлость. Постель и вино ждут вас в кабинете, я все приготовила. Свечи зажжены.
– Напомнила Айлентина.

– Тогда доброй ночи, миледи.
– Седрик открыл дверь в кабинет и обернулся на пороге - Отдаю вам должное, миледи, как изящно вы выпроводили меня из своей спальни.

– Доброй ночи, милорд,- улыбка, чуть тронула губы Айлентины.

Часть II

Глава 1

4

Весенняя ночь была теплой, леди Айлентина проснулась от какого-то неприятного и жуткого звука шедшего в открытое окно. Сев в постели она прислушалась. Громкий вой разбудил, как видно, не только ее. За дверью кабинета, где спал лорд Седрик слышны были шаги и негромкий разговор. Накинув халат она постучала в дверь кабинета. Почти сразу ей открыл сам герцог.

– Миледи! Треклятый пес разбудил половину Лондона!
– лорд Седрик был зол.
– Не знаю, что с ним делать. Если посадить его на цепь в моем доме он снова будет выть. Пустить бегать по двору - снова окажется здесь. Ну не убивать же его!

– Ох нет, милорд!
– Поспешила защитить пса леди Айлентина.
– Правда я тоже не знаю, что делать со Смоуком, у меня нет опыта общения с такими собаками. Но только не убивать! В замке ему будет легче.

– Да, но пока мы его туда доставим, миледи, я несомненно получу требование от лондонского шерифа, заткнуть его!
– Воскликнул лорд Седрик, нервно расхаживая по комнате в халате.

– Может дать ему кость?
– Послышался голос Дэмиана. Леди Айлентина заглянула вглубь кабинета. Оруженосец стоял возле двери в коридор.
– Может он будет грызть и молчать?

– Попробуй.
– Пожал плечами герцог.

Леди Айлентина закрыла дверь к себе в спальню и снова легла в кровать. Вскоре вой прекратился. По-видимому кость оказала нужное действие на собаку.

" Господи! Это слюнявое чудовище стадо овец сожрет пока окажется в замке".
– Подумала леди Айлентина, устраиваясь под покрывалом.

Шел сильный дождь. У леди Айлентины сильно болела голова и она уединилась в комнате для шитья со своим рукоделием. Погода была настолько отвратительной и гнетущей, что даже подаренные Седриком белки лежали в клетке, прикрывшись рыжими хвостами. Леди Айлентина немного постояла у окна, глядя на бурые потоки, несущие по лондонской улице всякий мусор. Потом она села в кресло и разложила на коленях вышивание. Она трудилась над туникой цвета зеленого яблока, торопясь закончить работу ко дню рождения Уильяма. По подолу и горловине вышивались сказочные звери. Леди Айлентина вышивала и думала о том, что не совершила ли она ошибку, дав мужу полную свободу? Лорд Седрик вторую ночь подряд не ночевал дома. Он внял просьбам жены и соблюдал все правила осторожности. Дом покидал поздно ночью, хоть и в сопровождении охраны, но без факелов. А возвращался поздним утром. Когда ни у кого не могло возникнуть подозрений, что герцог где-то провел ночь. Домашние в счет не шли. Если Джеффри и Джозеф еще могли о чем-то догадываться, то младшие дети были в полном неведении. А леди Айлентина сама поставила себя в такое положение. Она даже не могла спросить мужа где он пропадает по ночам. Об этом она и думала рассеянно втыкая иглу в ткань. С ее пальца соскользнул золотой наперсток и пару раз подскочив на полу покатился куда-то за кресло в котором она сидела. С досадой отложив вышивание, леди Айлентина сначала хотела позвать прислугу для поисков наперстка, но потом передумала. Слуги начнут переговариваться, поднимут шум, а у нее и так болела голова. Она решила, что вполне справится сама. Согнувшись пополам она стала внимательно оглядывать пол. Наперсток нашелся быстро, он лежал возле ножки стола на котором стояла клетка с белками. Подобрав его леди Айлентина резко выпрямилась и угодила головой мужу в подбородок, слегка прикусив себе язык. Увлеченная поисками она не заметила, как он вошел в комнату. И подойдя сзади, тоже склонился над ней, пытаясь понять, что она делает. Леди Айлентина нащупала рукой на макушке, то, что осталось от ее изящного белого крахмального головного убора. Она повернулась к мужу, он, как раз, ощупывал свой подбородок:

– Смею надеяться, что ваша голова не пострадала от моего подбородка, миледи?

– Нет, милорд. А ваша челюсть?
– Спросила она в свою очередь и коснулась пальцами его подбородка.

Лорд Седрик подвигал челюстью из стороны в сторону и даже несколько раз клацнул зубами:

– Похоже, что и я цел, миледи. Во всяком случае говорить и жевать смогу.
– Сообщил он.

– А что разве до этого вы умели с помощью зубов делать что-то еще?
– Усмехнулась леди Айлентина.

– Не язвите, миледи!
– Воскликнул он.
– Почему вы здесь в одиночестве?

– Разболелась голова. Выпроводила всех отсюда и уединилась.
– Сообщила она мужу.

– Вы, что-то искали? Помочь искать?

Леди Айлентина разжала ладонь. Герцог глянул на наперсток и кивнул:

– Я хотел предложить вам спуститься к нам вниз в гостиную. Провести вечер вместе со всеми.

Леди Айлентина покачала головой.

– Если вы не возражаете, милорд, то я останусь здесь, в тишине. Или пойду к себе в спальню. У меня правда очень болит голова.
– У нее в душе еще не улеглась обида и боль за все то, что она подслушала на пирушке.

Поделиться с друзьями: