Сестра Королевы
Шрифт:
– Да, папа.
– Серьезно кивнул младший сын.
– Хорошо.
– Похвалил отец.
– Иди садись.
– Отпустил он сына.
– И еще одно: - это касается тебя, Джеффри.
– Старший сын еще сильнее напрягся слушая отца.
– Как своему наследнику, я даю тебе благословление на брак с достойной леди. Уверен, что твой выбор будет правильным.
Седрик встал, встал и Джеффри, и шагнув к отцу тяжело опустился перед отцом на колено. Раны все же давали о себе знать. Седрик простер руку над его головой.
– Благословляю тебя Джеффри Сен-Клер. Да прибудет Господь с тобой и твоей избранницей и наградит вас здоровыми и хорошими детьми. Встань, Джеффри.
– Разрешил Седрик и поддержал сына под локоть здоровой руки, помогая подняться.
– Тебе же Джозеф, пока придется, либо подождать моего возвращения, либо просить благословления у брата, если он станет герцогом в ближайшее время.
– Улыбнулся Седрик среднему сыну.
– Вот и все, что я хотел вам сказать, сыновья.
– Снова опустился в кресло Седрик.
– Завтра после утренней службы в часовне и завтрака мы уезжаем.
– Могу и я сказать несколько слов?
– Подала голос Айлентина.
– Конечно, миледи.
– Кивнул Седрик.
– Дорогие мои, - Айлентина волновалась и голос ее слегка дрожал.
– Я полюбила вас, как своих сыновей. Мне очень жаль с вами расставаться.
– Она обвела взглядом пасынков.
– Но я полюбила и вашего отца.
– Айлентина посмотрела в глаза мужу.
Душа Седрика наполнилась гордостью и теплом. Такое признание! Да еще при сыновьях! Глаза его смотрели на жену с не меньшей любовью и обожанием.
– По зову любви и долга я уезжаю с вашим отцом.
– Айлентина замолчала справляясь с волнением.
– Как и ваш отец, я благословляю вас и хочу оставить вам память о себе.
– Айлентина повернулась к шкатулке и открыла крышку.
Первым, кому она поднесла ее был муж. Седрик заглянул внутрь и изумился.
– Господи! Когда ты успела, дорогая?
– Он вынул из шкатулки кинжал в украшенных аметистами ножнах, с золотой головой орла на рукоятке.
Айлентина довольно улыбнулась.
– Заказала на ярмарке у оружейника, пока вы рассматривали товар в его лавке и заплатила двойную цену, чтобы успел сделать к отъезду из Лондона.
– Она протянула шкатулку старшим пасынкам и они достали точно такие же кинжалы, как у отца.
– Ну, а это тебе, мой маленький лорд Уильям.
– Ласково сказала Айлентина садясь рядом с мальчиком на тахту и ставя перед ним шкатулку. Уильям заглянул внутрь и не поверил своим глазам.
– Мне?
– Переспросил Уил вопросительно глядя то на отца, то на мачеху.
– Тебе, мой маленький воин.
– Кивнула Айлентина.
– Такой же кинжал, как у папы и братьев?
– все еще допытывался Уильям.
– Да, мой дорогой.
– Снова подтвердила Айлентина.
– Такой же, как у отца и братьев.
– Мама!
– С восторгом бросился на шею мачехе Уильям.
– Это мое первое настоящее оружие!
– Воскликнул он беря в руки кинжал.
– Это будет не просто твое первое настоящее оружие, Уил.
– Встал с кресла Седрик. Встали и старшие сыновья. Уильям тоже спрыгнул с тахты.
– Это будет наше фамильное оружие, с нашим гербом - золотым орлом.
– Седрик держал кинжал рукояткой вверх, на которой тускло поблескивала в свете факелов и свечей золотая голова орла.
– И с нашим девизом на клинке: "Гордость и честь!" - Воскликнул Седрик.
– "Гордость и честь!" - Хором отозвались голоса сыновей.
Ранним утром замковый священник отец Адриан служил в часовне службу, за успешное начало и окончание миссии герцога и герцогини в Бургундии, и их возвращение домой. В небольшой часовне хватило место только для герцогской семьи, их рыцарей и дам их двора. Вся замковая прислуга и челядь слушали службу стоя в главном дворе.
Завтрак был обильным и сытным, но торжественно тихим. Все осознавали серьезность и значимость момента.
Потом было прощание и последние слова напутствия и пожелания удачи. Седрик перед всеми объявил, что Джеффри по праву старшего сына, останется в замке господином и хозяином, а в случае неблагоприятного исхода станет новым герцогом Сомерсби.
Само небо прослезилось моросящим дождем, поэтому все уезжающие кутались в знаменитые непромокаемые плащи. Герцог и герцогиня, рыцари и камеристки, оруженосцы и конюхи, ведущие за собой еще и вьючных лошадей, служанки и воины. Общий отряд около шестидесяти человек, по знаку Седрика потянулся из замковых ворот, через подъемный мост, на дорогу. Вдоль которой выстроились жители двух близлежащих деревень и арендаторы. Они кричали приветствия герцогу и герцогине и пожелания удачи.
Длинной попарной цепью отряд вытянулся по дороге. Впереди ехали Седрик и провожающий их до развилки дороги Джозеф. За ними Айлентина и камеристки окруженные рыцарями, дальше рыцари, конюхи с вьючными лошадьми, замыкали отряд простые воины.
– Отец.
– Джозеф указал рукой на всадников несущихся во весь опор от Питерборо.
Седрик поднял руку и отряд остановился. Вскоре стало видно, что это приближается шериф Питерборо.
– Ваша светлость, миледи герцогиня!
– Осадил он коня.
– Хорошо, что я успел.
– Что случилось шериф?
– Спросил Седрик.
– Ничего, милорд герцог.
– Слегка запыхавшись от быстрой скачки ответил шериф.
– Я торопился, чтобы успеть проститься с вами и ее светлостью.
– Шериф поклонился Айлентине.
– и немного проводить вас.
– Благодарю, шериф, от себя и от имени жены.
– Седрик указал шерифу на место с другой стороны от себя. Отряд снова тронулся в путь.
Часть II
Глава 56
Осень полностью вступила в свои права. Подходил к концу третий день пути. А дождь моросил не переставая. Все вокруг было мокрым, скользким и грязным. Шатры на ночь ставили на мокрую землю, предварительно набросав веток с мокрой осенней листвой. Невозможно было развести костры, питались лепешками и твердым сыром, запивая водой. Даже знаменитые непромокаемые плащи набухли и отяжелели от влаги. Седрик хвалил в уме сам себя, за то, что две повозки с вещами и кормом для лошадей заранее были отправлены вперед. Под охраной они ждали путников на постоялом дворе в небольшом городке, куда добрались к концу третьего дня. Гостиница была мала, но все были рады теплу очага и крыше над головой. Герцога с его свитой хозяин принял с подобострастием. Для столь важных гостей он держал не занятыми две комнаты на втором этаже.Большего в его убогой гостинице и не было.Одну заняли Седрик и Айлентина, другая была отдана двум камеристкам и служанкам. Рыцари разместились в общем зале, воины и конюхи на конюшне. Удобств было мало, но все с удовольствием грелись у очага и с не меньшим удовольствием поглощали горячую баранью похлебку и свежий хлеб.