Сейги. Инфекция
Шрифт:
* * *
Дверь в палату была не открыта - нет, вырвана какой-то необузданной силой, пытавшейся прорваться внутрь на протяжении уже десяти минут. Кёрч, наведя на дверь пистолет, который он уже успел вытащить из кобуры, молча ждал своей участи.
В открытую уже дверь вошел перебинтованный К-1. Его наполненные кровью глаза - несчетное количество лопнувших сосудов - сошлись на мужчине, по чьей указке его истязали весь последний год.
– Ты...
– пророкотал он.
Вместо ответа Кёрч сделал выстрел. Затем еще один. Первый улетел в молоко, а вот второй прошел навылет в районе легкого. Однако К-1 этого словно не заметил.
– Да кем ты себя возомнил...
– проговорил Кёрч, не делая, однако, никаких попыток сбежать. Он выстрелил еще раз. Пуля прошила грудь объекта.
– Я...
– проговорил глухим голосом К-1, - ...я... вездесущий...
– Это уж точно.
Кёрч дождался, пока К-1 сам подойдет к нему, после чего рванулся к забинтованному объекту для исследований и вцепился руками в его шею. К-1 попытался вырваться.
Мгновением спустя в палате прогремел взрыв.
* * *
Спустившись на лифте в подземную лабораторию, тридцатисемилетний мужчина окинул взглядом поле недавнего боя. Прошел между лежащими на полу двумя телами охранников. Еще двоих он встретил наверху. Добрался до лежащего лицом вниз тела в маске. Перевернул его. Послышался негромкий стон.
– Не поберег ты себя, Грейв, - сокрушенно посмотрел на него Кёрч.
– Он... он...
– Знаю, - сказал глава «Твиста».
– И я с ним разобрался.
Грейв потерял сознание. Склонившись над ним, Кёрч подхватил его за ноги, сосредоточился... и мгновением спустя второй Кёрч подхватил тело Грейва за руки.
«Ты зря отказываешься от этой силы, Грейв... точнее, мой новый образец. Ты же готов к экспериментам, К-2?»
Глава 5
Ли попыталась медленно пошевелить правой ногой, стремясь не создать лишнего шума и одновременно разогнать кровь по венам. Не получилось - нога и правда очень сильно затекла. Настолько, что Ли практически ее не чувствовала. Приподняв голову и осторожно выглянув из-за ящика, она убедилась, что ее никто не слышит и не видит, и начала массировать ногу обеими руками.
Ангар, в котором оказалась Ли, - двадцатилетняя японка с короткими волосами и постоянным настороженным взглядом - сложно было назвать подходящим для девушки местом. Во-первых, здесь было очень грязно и тесно. Нагромождения из ящиков размером с человека (за одним из которых и спряталась девушка) создавали впечатление, что раньше это помещение использовалось как склад, а идея сделать из него ангар пришла владельцам намного позже. Во-вторых, сами владельцы ангара были слишком плохой компанией - в самом деле, что могла забыть добропорядочная японка в компании, представляющей собой смесь американской и японской мафии? Служба людям такого ранга, конечно, может быть прибыльной, но за ее долговечность никто не отвечает.
– Ух...
То ли облегченно вздохнув, то ли просто выдохнув, Ли закончила разгонять кровь по ноге. Наконец-то к ее конечности вернулась полная работоспособность, правда, надолго ли... Она находилась здесь уже полчаса, и пока не происходило ничего интересного - толстый, смахивающий на быка, японец и его немногочисленная (в составе семи человек) охрана откровенно скучали, дожидаясь прибытия своих коллег. Американские «коллеги» - а девушка знала, с кем у ее соотечественников назначена встреча - задерживались, и назвать это хорошим предзнаменованием у нее язык не поворачивался. Радовало пока то, что охранники босса мафии недостаточно заскучали и не стали шататься по ангару. Всего один неожиданный ход с их стороны - и она может быть раскрыта. Этого Ли очень не хотелось.
Дороги японской мафии и шестнадцатилетнего японского подростка пересеклись четыре года назад и с тех пор они не расходились. Куда следовали мафиози - туда же следовала и Ли, пытаясь предугадать каждый новый их маневр и превратить любую нестандартную ситуацию в собственное преимущество. Ее вела месть - а месть, как показывает история, это довольно мощный и совершенно не устающий двигатель, не требующий никакой дополнительной подпитки.
Сегодня в этом ангаре должна была состояться встреча босса крупного синдиката якудза, связанного, по слухам, с самими Инагава-кай, и главы американского наркосиндиката. На повестке дня был новый наркотик, распространения которого Ли никак не могла допустить. Сегодняшняя встреча как раз и должна была предопределить вектор дальнейших отношений лидеров организованной преступности. Пропустить ее для девушки означало только одно - смерть.
– Онорэ...
– тихо, словно надеясь, что босс его не услышит, произнес стоящий недалеко от ящика, за которым находилась Ли, охранник и тотчас упал на землю. Девушка вздрогнула - глаз охранника кровоточил из-за воткнувшегося в него сюрикена.
– Терпение еще ни для кого не было лишним, - произнес толстяк, без сожаления глядя на почившего союзника, а затем переведя взгляд на стоящий посреди ангара личный самолет.
– Тебе следовало помнить об этом, Содзу.
Оставшиеся шесть охранников молча поклонились боссу и перегруппировались. Если до этого их построение напоминало семиконечную звезду, покрывавшую почти всю площадь ангара, то теперь концов у звезды стало шесть. И потому один из охранников переместился еще ближе к ящику, за которым пряталась безмолвная девушка.
«Вот черт...»
Стараясь не нервничать, девушка положила руку на бумеранги, находившиеся на полу рядом с ней. В ее руках они могли стать оружием, несущим смерть - уроки учителя не прошли даром - но пока Ли медлила. Встреча еще даже не состоялась, а если она ее сорвет, одному лишь богу известно, где преступники соберутся в следующий раз и доживет ли она до этого дня. Нервничать, к тому же, ей не стоило еще по одной важной причине - учащенное сердцебиение и, как следствие, дыхание, могли запросто ее выдать.
– Все чисто, босс, - сказал стоящий рядом охранник и расслабился. По его позе было заметно, что в более-менее серьезных конфликтах он пока не участвовал и даже свою службу воспринимал как нечто ненастоящее. Не реальное. Как игру.
«Тем легче будет от него избавиться...»
Следя за мужчиной боковым зрением, японка примерилась к его шее. Если понадобится, лезвия вырвутся из окончаний ее бумерангов за доли секунды, лишая босса мафии еще одного охранника. Но не сейчас.
– Ямагава-сан, вы нас дождались!
Громкий бас, эхом отразившийся от всех стен ангара, несколько взбудоражил Ли. В своей расслабленности она недалеко ушла от наблюдаемого ей охранника, за что с легкостью могла поплатиться.
– Приветствую, Кёрч, - Ли буквально услышала, как хрустнули пальцы американца в крепком рукопожатии азиата.
– Чем было вызвано твое опоздание?
– Ты не поверишь, - усмехнулся тот, кого звали Кёрч.
– Попали в пробку.
Наступило неловкое молчание. Воспользовавшись тем, что внимание охранника приковано к гостю босса, девушка осторожно выглянула из-за ящика. Человек по имени Кёрч по голосу представлялся ей совсем другим. Более... полным, более смахивающим на Ямагаву - босса японского мафиозного синдиката. Кёрч же был худым, с залысинами, мужчиной лет сорока, одетым в строгий, будто с иголочки, костюм. Его внешний вид напоминал вид миллионера, ученого на конференции, представителя высших слоев общества... но никак не преступника, связанного с наркоторговлей. Впрочем, внешность бывает обманчива.
– Почему же не поверю...
– добродушно улыбнулся Ямагава. Девушка, не сводившая с него глаз, и подумать не могла, что шестидесятилетний японец способен на подобные эмоции.
– Нашему Токио постоянно везет на какие-нибудь неожиданные факторы. Радуйся, что ты попал в пробку, а не под метеоритный дождь.
Кёрч и стоявшие рядом с ним пара телохранителей засмеялись. Смеялись несколько дольше, чем стоило, не до конца поняв, видимо, говорил японский мафиози всерьез или же шутил.
– Шутки шутками, - закончив смеяться, заметил Кёрч, - но нас ждут великие дела. Надеюсь, наша договоренность все еще в силе?