Сезон охоты
Шрифт:
"Продолжать."
«Рассказывать особо нечего, сэр. Мы добрались до деревни Кагур слишком поздно, чтобы участвовать в бою. Отряд Наджибуллы уже отбил атаку Шахзада. Именно тогда мы с сержантом Такигавой присоединились к отряду. С тех пор мы с удовольствием сопровождали Наджибуллу до Арвала».
Генерал должен был заметить вопиющую несоответствие.
«Основные силы Шахзада были на позиции, чтобы отрезать Кёнига и Такигаву на западном склоне Ланата», — говорю я им. «В тот момент он не мог знать, что наша группа разделилась.
Почему Шахзад развернул свои основные силы и направился к деревне?
«Он прикрывал все свои тылы, — говорит Кёниг. — Всё утро мы с Такигавой уворачивались от отряда численностью до взвода».
«Шахзад знал, что караван Зарека направляется в деревню. Конные бойцы Зарека наступали со скоростью пехоты моджахедов. Тем не менее, Шахзаду пришлось развернуться и изо всех сил атаковать своих пехотинцев. Его целью было первым добраться до деревни. Убить нас и схватить Робин, прежде чем Зарек успеет вмешаться. Мы задержали его достаточно долго, чтобы подоспела кавалерия».
Я делаю паузу для пущего эффекта. «Как Шахзад узнал, что пехоту нужно перебрасывать так быстро?»
«Мы, возможно, никогда не узнаем ответа на этот вопрос, Брид»,
Генерал Энтони говорит: «Шахзад разделил свои силы и двинулся быстро. Теория капитана Кёнига ничуть не хуже любой другой».
Кёниг рассказывает о двух днях нашего пути с караваном Зарека, о засаде на излучине реки и о битве, в которой основные силы Шахзада были окончательно разгромлены. Капитан завершает рассказ о нашей эвакуации сегодня утром.
Прежде чем генерал успел что-то сказать, я вмешался: «Сэр, Наджибулла сказал кое-что, что показалось мне довольно странным».
«Что это было, Брид?»
«Он утверждал, что мы нападали на его караваны в три раза чаще, чем на караваны Шахзада».
«Это для меня новость, Брид», — генерал Энтони сцепил руки за спиной и вышел в переднюю часть комнаты.
«Ты видел такую статистику, Ларсен?»
«Нет, сэр», — капитан отрывает взгляд от экрана ноутбука. «Не думаю, что мы сможем их таким образом высвободить».
«Наджибулла не стал бы делать такие эгоистичные заявления, — говорю я. — Он сказал, что посчитать несложно. Хорошие бизнесмены всегда в цене».
Генерал улыбается: «Ну, думаю, Брид, мы разбомбим их там, где найдём».
«Да, сэр».
Генерал отпускает меня и обращается к Кёнигу: «Спасибо за фотографию, капитан».
«Если у вас есть еще вопросы, сэр».
«В данный момент нет», — Энтони поворачивается к Робин.
Сержант Трейнор, к сожалению, полковник Гриссом не дожил до вашего освобождения из этого испытания. Мне дали понять, что вы знакомы с подробностями сделки, которую он заключил с Наджибуллой. Все эти люди имеют допуск к совершенно секретной информации. Пожалуйста, поделитесь ею с командой.
«Есть много подробностей, генерал», — Робин выпрямляется в кресле. «В общих чертах, Соединённые Штаты соглашаются вывести все свои войска из Афганистана. Афганское национальное правительство и Зарек Наджибулла заключат мир и гарантируют, что Талибану и «Аль-Каиде» не будет позволено действовать на афгано-пакистанской границе. Всё очень просто».
«А подробности?
«Я должен передать подробности высшему руководству округа Колумбия, сэр. Они будут зафиксированы в соглашении, которое Зарек Наджибулла готов подписать».
«Не может быть, чтобы все было так просто».
«Это не так. Есть сферы влияния, этапы реализации. Полковник Гриссом был очень конкретен. Я должен был донести детали до Госдепартамента и высшего руководства округа Колумбия».
Какая смелость. Робин называет генералу Энтони эквивалент своего имени, звания и порядкового номера.
Генерал борется с разочарованием. «Хорошо», — говорит он. «Через час у меня запланирован телефонный разговор с представителями Госдепартамента. Капитан Ларсен организует подходящее жильё. Примите душ и поешьте горячей еды. Мы встретимся, когда мне будет что вам рассказать».
Генерал выходит из конференц-зала. Мы молча смотрим друг на друга.
«Господа», — капитан Ларсен захлопнул ноутбук и убрал диктофон в карман. «Прошу вас следовать за мной».
OceanofPDF.com
31
OceanofPDF.com
БОНУС
Баграм
Пятница, 13:00
Капитан Ларсен ведёт нас обратно к «Хамви». Сержант, который сопровождал нас от вертолёта, уже ушёл.
Мы забираемся в машину, Ларсен садится за руль. Через несколько минут он уже мчится к казармам.
«Вы займёте те же казармы, что и всю неделю», — говорит он Кёнигу. Полагаю, его заявление относится и ко мне, поскольку я был расквартирован вместе с отрядом. «Женское общежитие находится через дорогу. С сокращением численности там много места. У сержанта Трейнор будет отдельная комната».
Она будет делить каюту с тремя другими женщинами: двумя медсестрами из базового госпиталя и одной из разведки.
«Хаммер» резко останавливается перед теми же унылыми сборными хижинами, которые я видел, когда приехал в понедельник. Улица, о которой говорил капитан, — однополосная, шириной двадцать футов.
«Сержант Трейнор в хижине напротив вашей», — говорит он.
«Сержант, пожалуйста, следуйте за мной. Остальные ждите здесь».
Робин вылезает из «Хаммера» и следует за Ларсеном к первой хижине на женской стороне улицы.
Капитан стучит в дверь, распахивает её. «Человек на полу!»
Он исчезает внутри вместе с Робин. Появляется через пять минут.
«Господа, — говорит Ларсен, — полагаю, вы знакомы со своим помещением. Время до шестнадцати:00. Делайте, что хотите. Я свяжусь с капитаном Кёнигом, чтобы сообщить вам счёт».
Мы вылезаем из «Хаммера», взваливаем на плечи оружие и рюкзаки. Я слишком измотан, чтобы двигаться. Следую за остальными в хижину, иду в свою комнату и бросаю снаряжение на пол.
Раздеваюсь догола, иду с голой задницей в общий душ и позволяю струям смыть с моего тела четырёхдневную горную грязь и пот. Я не один. Кёниг, Лопес и Баллард вваливаются внутрь. Такигава, одетый в полную боевую экипировку, отключился на кровати.
Я подхожу к раковине и бреюсь. Вернувшись в свою комнату, закрываю дверь, надеваю гражданскую одежду и пустынные ботинки, которые носил в Кларке. Вешаю свою вонючую камуфляжную форму на вешалку. Убираю М110 и бронежилет в самый дальний угол шкафа.