ЖАНРЫ

Симфония просветления. Четыре песни безмолвия: Бхагавад-гита, Аштавакра-гита, Авадхута-гита, Рибху-гита
Шрифт:

Эвола Ю. Йога могущества. Изд-во «Тотенбург», 2017.

Интернет-ресурсы:

https://sanskritdocuments.org/

http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.html

https://www.sacred-texts.com/

https://www.vedantahub.org/

https://www.advaita-vedanta.org/

http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/VedicConcordance/ReadmeEng.html

http://sanskritdictionary.com/

https://web.archive.org/

https://www.holybooks.com/

https://www.wisdomlib.org/

Руководство по чтению санскрита

Ряд санскритских терминов в данной работе записаны в транслитерации IAST. Международный алфавит транслитерации санскрита (IAST/МАТС, International Alphabet of Sanskrit Transliteration) является наиболее распространенной в академической среде системой транслитерации санскрита. IAST является фактически стандартом для печатных работ, как например, книг и журналов, а с постепенным распространением юникодовских шрифтов он все шире используется и при электронном представлении текстов. Так же как в случае древними языками, при устном воспроизведении санскрита допускается ряд фонетических условностей, приближающих произношение санскритских звуков к звукам родного языка читателя или понятного ему.

Далее, приводится написание санскритских букв в транслитерации и их произношение.

гласные

a – как «а» в «раджа».

a – как ударное «а» в «собака, палка», только долгое.

i – более закрытый, чем русское «и», короткий.

i – долгий вариант предыдущего.

u – как русское «у», короткий.

u – долгий вариант предыдущего.

r – «р, ри» – как английский «r» в «red, bread». (Во многих школах санскрита r принято произносить «ри»).

r – удвоенный вариант предыдущего.

l – «л» с выгнутым назад языком. Редкий звук, встречается в телугу, норвежском (l принято произносить как «лри»).

l – удвоенный вариант предыдущего.

дифтонги

e – «е» долгое как в «место».

ai – «аи». Дифтонг как i в английском mite («аи»).

o – «о». Дифтонг как «o» в английском bone («оу»).

au – «оу». Дифтонг как ou в английском house («ау»), open.

анусвара

m – анусвара. Применяется для обозначения следующего за гласным назального призвука, который, в зависимости от фонетического окружения, может принимать различные формы. Может указывать на изменение тембра (как во французском).

Диакритический знак чандрабинду или анунасика может использоваться вместо анусвары для обозначения назализации. Характерен для ведийского санскрита.

висарга

h – висарга, обозначает /?h/ (IAST: h). Как англ. head.

глухие

k – «к» как в слове «кошка».

c – «ч» как в слове «печь».

t – «т» произносится с кончиком языка, нижней стороной прижатым к переднему небу: примерно, как Северо-Американское art.

t – «т» – как в слове «тип» (или в англ. stable).

p – «п» – как в слове «пир».

придыхательные глухие

kh – «кх» – как в англ. can.

ch – «чх» – как в Churchill (stress on ’h’).

th – «тх» – «т» со слабым призвуком типа английского «h»: примерно, как Северо-Американское art history.

th – «тх» – «т» со слабым призвуком типа английского «h»: boat (RP British English).

ph – «пх» – «п» со слабым призвуком как в англ. pot.

звонкие

g – «г» как в слове «газ».

j – «дж» – примерно как в слове «Джон» или «juice».

d – «д» – примерно, как Северо-Американское border.

d – «д» – как в слове «дом».

b – «б» – как в слове «бак».

придыхательные звонкие

gh – «гх» – как в англ. doghouse.

jh – «джх» – примерно, как hedgehog.

dh – «дх» – примерно, как Северо-Американское birdhouse.

dh – «дх» – примерно как англ. old house.

bh – «бх» – как в англ. abhor («h’ как слабый призвук).

назальные согласные

n – «н» – как в англ. bank.

n – «н» – примерно, как в англ. canyon.

n – «н» – примерно, как в англ. burnt.

n – «н» – как в слове «нора».

m – «м» – как в слове «маска».

полугласные

y – «й» – как в слове «иена», как англ. yak.

r – «р» – церебральное как в англ. three.

l – «л» – как английское «L»

v – как русское «в», а после согласной как английское «w» (между wine и vine).

шипящие

s – «щ» как в слове «мощность».

s – как русское «ш».

s – как русское «с».

звонкие фрикативные

h – «х» как звонкое английское «h», напр. англ. ahead. Книги и переводы Неаполитанского С. М.

Бхагавад-гита. Божественная песнь (пер. с санскр.)

Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы (пер. с санскр.)

Аштавакра-гита. Океан осознания (пер. с санскр.)

Авадхута-гита. Песнь свободы (пер. с санскр.)

Рибху-гита. За пределами недвойственности (пер. с санскр.)

Атма-бодха

Тысяча имен Богини Лалиты. Шри Лалита-сахасранама

Тысяча имен Вишну. Вишну-сахасранама

Тысяча имен Шивы. Шива-сахасранама

Мистерии Бхагавата-пураны

Гаруда-пурана-сародхара. Ведическая книга смерти

Чайтанья-чаритамрита

Гаятри-мантра. Сущность ведической мудрости

Книга таинств

Аюрведа на каждый день

Медитации вдохновения

Теология святого имени

Мантра-йога и медитация

Чакры. Практики исцеления и осознания

Исцеляющие мантры в Аюрведе

Книги в соавторстве с Матвеевым С. А.

Энциклопедия буддизма

Энциклопедия индуизма

Энциклопедия аюрведы

Энциклопедия мантр

Энциклопедия тантры

Энциклопедия янтр

Сакральная архитектура

Сакральная геометрия

Сакральная медицина

Сакральные растения

Секреты ведической архитектуры

Книга Ганеши

Введение в тантру

Наука посвящения

и другие.

* эти и другие книги можно приобрести в магазинах: ridero.ru, litres.ru, amazon.com

Поделиться с друзьями: