Сладкое господство
Шрифт:
Я попытался не улыбнуться, но все равно не сдержался.
Вспышки камер снова ослепили нас.
Я вздохнул.
– Когда все закончится, мне кажется, вытащить Моник из сада будет практически невозможно.
– И это радует меня. – Затем его улыбка погасла, и на лице появилось задумчивое выражение. – Насчет моего внука…
Я нахмурился.
– Я не собираюсь называть ребенка в твою честь.
– Моник дала обещание. Сонг был свидетелем и проследит, чтобы все произошло именно так.
– У дяди Сонга не будет ни малейшей возможности принимать такие решения, когда придет время.
– Моник это сделает, потому что она преданная. – Он кивнул. – И, к твоему сведению, тебе будет приятно узнать, что у меня есть тело Шанель. Сонг передаст его тебе после битвы.
– Не было никакой необходимости заставлять Янь забирать тело.
– Я не осознавал, насколько вы с Моник стали близки.
Я огляделся.
– Удивлен, что ты не привел Янь с собой, чтобы устроить очередной бардак.
Он странно вздохнул.
– Вообще-то… я ее привел.
Я приподнял брови.
– Правда?
– Она на кухне.
– С Моник?
– Да.
– Нет. – Я уже собрался подняться.
– Сын. – Он поднял руку. – В этом нет нужды. Янь больше не представляет угрозы ни для тебя, ни для Моник.
В его голосе прозвучало что-то странное.
Я внимательно посмотрел на него.
– Почему ты так говоришь?
Прежде чем он успел ответить, в комнату вошла Моник с элегантной сервировочной тележкой, и все мое внимание тут же переключилось на нее.
На ней было потрясающее синее платье, которое сидело на ее теле так сексуально, что я на секунду забыл, где нахожусь.
Честно говоря, на ее голове должна была быть корона, потому что она выглядела как настоящая королева.
Вспышки камер снова ослепили нас, и на несколько секунд я ощутил раздражение от самой мысли, что кто-то еще увидит, насколько она прекрасна.
Отец, разумеется, сразу понял, о чем я думаю, потому что тихо произнес:
– Ты должен научиться делить ее с Востоком.
– Посмотрим.
На верхней полке тележки стоял изящный синий чайник с ее тщательно приготовленной смесью. Рядом с ним располагались традиционные чашки, которые раньше принадлежали моей матери.
Один только этот вид заставил мое сердце сжаться от гордости.
О, боже.
Она подошла ближе, и тогда я заметил нечто в ее глазах – тревогу, которой обычно там не было.
А?
Я чуть подался вперед.
Она нервничает?
В принципе, это было логично, но… было что-то еще.
Я вгляделся в Моник внимательнее. Обычно она держалась уверенно, но сейчас ее плечи были напряжены.
Когда она остановилась у края стола, пальцы начали теребить край чайника.
Я заметил, как дрогнули ее ресницы, как слегка подрагивали пальцы, и как она с тревогой переносила вес с одной ноги на другую.
Ее взгляд метался по комнате, будто она искала способ выбраться отсюда.
Что-то было не так, и… мне казалось, дело вовсе не в чайной церемонии.
Глава 5
Сигнал сердца
Лэй
Пока Моник готовилась начать чайную церемонию, все замолчали, и камеры были направлены только на нее.
Такая красивая.
Она стояла у края стола, ее пальцы легко скользнули по изящному синему чайнику с ее авторским составом.
Рядом с ним стояли традиционные пиалы – великолепной работы, пропитанные историей, и теперь они ждали, чтобы быть наполненными.
Она глубоко вдохнула, и на мгновение наши взгляды встретились.
Ты в порядке?
Я попытался передать ей уверенность, без слов сказать, что все пройдет идеально, потому что она, самое прекрасное существо, которое когда-либо ступало на землю Востока.
Я беззвучно произнес: Я тебя люблю.
К своему ужасу, я увидел в ее глазах вспышку страха.
И не мог избавиться от ощущения, что что-то пошло страшно не так.
Что произошло? Кого мне нужно избить?
Отвернувшись от меня, Моник начала церемонию как положено – налила немного горячей воды в чайник, чтобы пробудить чайные листья.
Этот жест должен был символизировать пробуждение чувств и открытие сердца.
Ее движения были по-настоящему изящными, но… снова бросилась в глаза едва заметная дрожь в ее руках, когда она держала чайник.
Нет. Это была не просто обычная нервозность. Мне казалось, здесь было нечто большее.
Я стиснул зубы, размышляя, что мне делать дальше.
Все внутри меня кричало о том, что я должен увести ее отсюда и выяснить, что случилось.
Снова сработали вспышки.
Репортеры с блокнотами и микрофонами продолжали неотрывно следить за происходящим.
А что если я резко остановлю ее, а на самом деле ничего страшного не происходит?
Это может испортить ее момент, и я никогда себе этого не прощу.
Может, я просто слишком ее опекаю?
Моник медленно и осторожно наливала воду.
Я не мог увидеть, что происходило внутри, но представлял, как чайные листья медленно закручивались в чайнике, высвобождая свою суть.
Ее лицо было маской сосредоточенности, но в глазах по-прежнему читался страх.
Под столом я сжал кулаки, заставляя себя остаться на месте и не испортить этот момент.
Тем временем тонкий аромат ее чая начал наполнять комнату, переплетаясь с запахом цветущей сакуры.
Блять. Как же это пахнет.
Тетя Сьюзи тихонько захлопала.
Тетя Мин шикнула на нее.
Отец кивнул и прошептал себе под нос:
– Чувствую лаванду. Очень хорошо.
Меня охватила гордость.