Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сладкое господство
Шрифт:

– Мы все еще устраиваем барбекю?

– Да, – я кивнул. – Сестры Моник должны быть здесь…

– Подожди, – Моник покачала головой. – Лэй, нам не стоит спешить с переездом моих сестер, особенно с учетом всего, что сейчас происходит. У тебя должно быть достаточно времени, чтобы оплакать свою сестру. Нам стоит провести этот вечер тихо.

Тетя Мин шагнула вперед.

– Какое еще барбекю?

Тетя Сьюзи уперла руки в бока.

– Мы переезжаем с моими новыми племянницами сегодня ночью? Почему меня никто об этом не предупредил?

Я бросил взгляд на Моник и заговорил тише:

Мы все еще можем провести барбекю.

– Лэй… ты уверен?

– Уверен.

Моник выглядела неуверенной.

– Ты не против, чтобы мои тети тоже были там?

– Конечно. – Она посмотрела на них. – Вы все приглашены, но, если честно, нам не обязательно это устраивать…

– А как еще нам пережить остаток этого дня? – тетя Мин развела руками. – Мне грустно. Я хочу выпить много дорогого шампанского, накуриться своих лечебных трав и… абсолютно не могу остаться одна. Я могу причинить себе вред.

Я закатил глаза.

– Ты не причинишь себе вред.

Настроение тети Сьюзи все еще не выглядело совсем светлым, но она казалась менее разбитой.

– Мы можем провести следующие несколько часов, выбирая подарки для девочек. И нам понадобятся новые платья.

Тетя Мин закивала:

– На приеме нужно выглядеть достойно.

– Значит, договорились. – Я обвел их всех взглядом. – Мы с Моник увидимся с вами позже сегодня.

Чен сунул руки в карманы.

– Думаю, вам двоим не стоит возвращаться во дворец. Чайная церемония была резко прервана. Люди начнут искать информацию, и вам вряд ли удастся найти покой.

Я задумался над этим.

– Я не могу остаться в «Цветке лотоса» прямо сейчас. Не тогда, когда голова Янь… все еще на кухне.

Тетя Мин шагнула вперед.

– Я позабочусь о… останках твоей сестры. Не беспокойся об этом.

Тетя Сьюзи подняла вверх указательный палец.

– Возможно, вам двоим стоит поехать в дом на пляже. Прекрасный день, чтобы поплавать.

– Отличная идея, – Чен достал телефон. – Я сейчас же закажу вертолет, а на месте уже будут охрана и люди. Думаю, мне тоже стоит поехать, вместе с Ху и Даком. И еще нужно взять фрейлин Моник.

Я подумал обо всех, кто был в этом списке.

– Я не знаю.

Моник сказала:

– Думаю, ничего страшного, если мы возьмем их с собой. Всем нужен перерыв, и пляж звучит как хорошая идея.

Чен грустно ей улыбнулся:

– Спасибо, Мони.

Я повернулся к ней:

– Я просто хочу побыть с тобой наедине.

– Мы будем наедине, – Моник кивнула. – Они оставят нас в покое. Я просто хочу, чтобы наши люди тоже могли немного отдохнуть на пляже.

Я оглядел ее фрейлин. Они и правда выглядели слегка потрясенными. Уж точно никто из них не ожидал увидеть отрезанную голову в свой первый официальный день службы.

Моник посмотрела на Чена:

– Убедись, что у всех есть купальники и все необходимое. Я правда хочу, чтобы вы смогли расслабиться. Завтра нас ждет тяжелый день.

Чен моргнул:

– О. Ну… я буду в костюме. Плавать я не буду и…

– Приготовь вертолет. – Я медленно повел Моник к вертолетной площадке. – И она права. Проследи, чтобы у всех были купальники, даже у тебя. Отдохните в доме на пляже, только не забывайте держаться от нас подальше.

Чен тяжело вздохнул:

– Эм… Лэй. Думаю, нам все же стоит остаться в официальной форме…

– Ты слышал Хозяйку Горы.

Акт 2

Глава 9

Бабочки и цветочки

Моник

Вертолет скользил над бескрайней гладью океана, его лопасти мягко рассекали воздух с едва уловимым гулом. Шум винтов был единственным звуком, сопровождавшим нас, пока мы неслись над восточным побережьем Парадайз-Сити.

Позади следовали еще три вертолета, на борту были его бойцы и мои фрейлины.

Лэй молча сидел рядом, погруженный в свои мысли. Наверняка в его голове и сердце бушевал целый шторм, такой же неустанный, как волны под нами.

Пейзаж внизу размывался в сплошное пятно.

Как мне ему помочь?

Я повернулась к нему.

Выражение лица Лэя казалось высеченным из камня. Как тогда, в саду, его взгляд оставался отстраненным, наполненным такой глубокой печалью, что смотреть было больно.

Что я могу сказать, чтобы прогнать всю эту печаль из его глаз?

Я хотела что-то произнести, хотела утешить его, облегчить ту ношу, которую он тащил на себе, но... мне казалось, что любые мои слова будут бесполезны. Слишком ничтожны перед лицом всего этого ужаса.

Будь ты проклят, Лео.

Я перевела взгляд на извивающееся восточное побережье, к которому мы приближались. Перед нами уже был не только океан. Теперь я видела белоснежный песок.

Блять… этот день…

Пока я пыталась справиться с утратой отца, Лэю предстояло оплакать Шанель, Ромео и теперь еще и свою сестру, Янь. В ближайшие дни ему придется не просто пережить их смерть, но и принять на себя чудовищную ответственность – править Востоком.

И самое ужасное… завтра ему предстоит невозможное – убить собственного отца.

Вес этого решения казался непереносимым.

Блять, просто невозможно.

Когда вертолет начал снижаться, я потянулась к руке Лэя. Его пальцы были холодными. Я обхватила их осторожно, вкладывая в это простое прикосновение всю свою любовь и силу.

Прости, детка.

Я жаждала стать для него якорем.

Дать ему опору.

Смыть всю его боль.

Что еще я могу сделать?

Наши руки оставались сцепленными, его пальцы застыли, а мои продолжали пульсировать жизнью.

Я с тобой, детка.

Гул вертолета перешел в далекий глухой шум, когда я сосредоточилась на нем и крепче сжала его руку.

– Я рядом.

Он перевел на меня взгляд.

Я с трудом сглотнула.

– Я с тобой.

Его глаза – эти глубокие, полные боли омуты, смягчились совсем чуть-чуть. Едва заметная перемена, но этого оказалось достаточно.

Достаточно, чтобы понять, что он меня услышал.

Поделиться с друзьями: