Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Следы на стекле. Спецвыпуск
Шрифт:

— Откуда ты знаешь, о чём я думаю?

— Вот по лицу твоему вижу!

— Да мы же не просто так, мы исследования произведём. Я и торрель с собой взял.

— Это очень плохая идея, и последствия будут отвратительными!

— О последствиях мы торрель и расспросим.

Диль только руки подняла — мол, умолкаю, — и исчезла.

Я вошёл в интимно освещённую каюту. Мы взяли с собой один алмаз, запрограммированный в качестве ночника, и он теперь отрабатывал так, что любо-дорого. Танька спала. Одеяло она скинула, лежала по центру кровати, широко раскидав руки и ноги, в тщетной попытке постигнуть ширину матраса. Матрас оставался непостижимым.

Когда я полез в тумбочку, Танька проснулась.

— Ну как, выиграли?

— Почти. Если Серебряков не надурит — партия наша, нутром чую.

— А что ты ищешь?

— Торрель. Колдовать надо.

— Можно с тобой?

— А когда было нельзя? Вот он, мерзавец маленький.

Я устроился на полу. Танька подползла к краю кровати и с любопытством уставилась на немецкий волчок.

— Русалка убьёт Вадима Игоревича Серебрякова?

Halb — то есть, шансы есть.

— Магия Ананке может это предотвратить?

Ganz.

— На это потребуется больше десяти Мережковских?

Stell — то есть, хз.

— Ну вот и приплыли.

— Опять русалка… — Танька зевнула, болтая ногами.

Ноги, разумеется, были без тапок. Я на пару секунд завис, наблюдая за ними. Танька же наблюдала, как я наблюдаю, испытывая удовольствие владычицы. Но я сделал над собой усилие и отвернулся.

— Н-да, русалка… Встретил её буквально сейчас.

— Ты?! Встретил русалку?

— Угу.

— Голую?

— Не волнуйся, у неё хвост вместо ног.

— Ф-ф-ух… Но всё же голую?

— И да, и нет. С последнего раза она чешуёй покрылась. Такое себе.

Немного помолчав, Танька заявила:

— Знаешь, Саша, пусть это прозвучит эгоистично, однако из-за того, что Вадим Игоревич поехал с нами, у нас тут всё превращается в самую обычную жизнь. Снова ты будешь творить какую-то загадочную магию, спасать людей, потом у нас в каюте станет жить какая-нибудь девушка или девочка, а может быть, вовсе женщина, а закончится всё полицией.

— Нет, Таня. Я же над собой работаю. Я женатый человек, пытаюсь остепениться. Никаких девочек, девушек или женщин, кроме тебя, в этой каюте жить не будет.

— Обещаешь?

— Обещаю.

И тут в дверь забарабанили. С учётом времени суток, забарабанили очень громко и, как следствие, невероятно тревожно.

Танька вскочила, схватила халат. Я подошёл к двери и, сдвинув брови, распахнул её. Думал так: если Серебряков — стукну. А если не Серебряков — прибью. В принципе, я был даже готов к тому, что в каюту ворвётся маленькая девочка, держа за руку сестру возраста Таньки, которая втащит за собой маму, а последней приковыляет старушка, и все они останутся у нас жить. Вполне в духе законов Мёрфи, весьма вероятная ситуация.

Но за дверью оказался один из стюардов.

— Сорри, сэр! — гаркнул он, увидев меня. — Ви нид ё хелп! [1]

— Ху «ви»? — вздохнул я. — Вай май?[2] Красивый язык, чёрт побери…

— Это китайский? — спросила Танька.

— Почти, — откликнулся я.

— Сорри! — вновь привлёк моё внимание стюард. — Зе каптэн из коллин ю, сэр! Ё нейм из Соровский? Э тичер ов мэджик ов тайни партиклс?[3]

Фак, еа… Сорри, ай мин — йес, ов корс.[4]

— Саша, да что происходит?!

— Не знаю, но явно нечто ужасное. Им нужен преподаватель магии мельчайших частиц.

* * *

[1] — Прошу прощения, сэр! Нам нужна ваша помощь! (англ.)

[2] — Кому «нам»? Почему моя? (такой себе англ.)

[3] — Простите! Капитан вас вызывает. Ваше имя — Соровский? Преподаватель магии мельчайших частиц? (англ.)

[4] — О боже мой, да, конечно. (англ.)

Глава 3

Кабзда не приходит одна

Всё время, пока мы шли, даже почти бежали, стюард что-то бодро лопотал на английском.

— Не андестенд![1] — оборвал я его.

— Нот э проблем, — успокоил меня стюард. — Зеа из э транслейтер.[2]

— Угу, — только и сказал я.

Вообще-то, я и сам хэв э транслейтер, получше некоторых, но демонстрировать Диль было чревато. В самом начале нашего путешествия её заметил в коридоре кто-то из обслуживающего персонала. Зайцев на кораблях не любили и всячески боролись. Устроили шмон, в рамках приличия. Зайка была приметной, с фиолетовыми волосами, спрятаться в толпе трудно. Однако — не нашли. Почему-то. Сошлись в итоге на том, что у свидетеля разыгрался дальтонизм. Видел он Таньку и принял красное за фиолетовое. Звучало правдоподобно, на том и порешили.

Между тем путь наш пролегал местностями, от обычных пассажиров в обычное время сокрытыми. Иными словами, мы спускались в преисподнюю корабля, в машинное отделение. И ещё до того, как лестница закончилась, я понял, что дело плохо. По тому, какой забористый мат нёсся оттуда, сквозь рёв механизмов, сопровождаясь плеском воды.

— В рот мне ананасы! — взвыл я, ступив по колено в воду. — Вы серьёзно?!

Капитана я заприметил сразу. И он, увидев меня, бросился навстречу. Лицо этого пожилого, закалённого морского волка было искажено гримасой ужаса.

Гошка! — заорал стюард. — Транслейтер! Кам овер хиа![3]

Один из работяг бросил шланг и метнулся к нам.

— Вот! — рявкнул он.

— Транслейт![4]

Подбежавший капитан заорал:

— Мистер Соровский?!

— Сэр, йес, сэр![5]

— Гуд! Ви, а факед![6]

— Хорошо нас поимели, — перевёл Гошка.

— Зис факин айсберг факед зис факин шип![7]

— Нам кабзда!

— Иф ю ду нофин, ви вил дроун ин фоур-файв аурс![8]

— Кабзда!

— Зис из э псайко-кинетик! — Капитан указал на бледного джентльмена, курящего, прислонившись к стене. — Хи трайд! Бат дид ворс![9]

— И этому кабзда! Он вообще, козёл, зря залез, только обосрал всё по недомыслию, нерусь проклятущая!

— Ай херд э лот эбаут ё дисциплайн! Плиз, сейв аур соулс![10]

— Всем кабзда! Строить не умеют нихрена, а лезут, хотя руки из жо…

— Вкратце понял, — перебил я. — Фак оф отсюда нахрен.[11]

— Фак оф, джентльмен сэйд! — перевёл Гошка обратно. — Дэмнед эсс-хэндед шит-итерс! Энд ю, кэптэн, хи толд еспешли эбаут ю, зет ю д беттер трай ту рул ё эсс, бат невер ивен эн олд тайни бот![12]

Поделиться с друзьями: