Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слоны помнят все

Агата Кристи

Шрифт:

– А что вы думаете о трагедии моих родителей? Вы считаете что я должна знать ее причину?

– Но ты, вероятно, что - то помнишь?

– Нет.
– Селия покачала головой.
– Меня ведь не было дома. Я училась в Швейцарии. Родители иногда приезжали ко мне и брали меня домой. В последнюю нашу встречу они показались мне немного постаревшими. А папа вообще выглядел плохо. У него, по - моему, болело сердце. А мама была очень нервная...
– Она немного помолчала, словно вспоминая что - то.
– Если кто из них застрелил другого, то это скорее всего был отец, он - мужчина. Но я не думаю, что они желали смерти друг другу.

– Может быть, это сделал кто - то со стороны?

– То есть?
– переспросила Селия.

– Кто еще жил с ними вместе?

– Владелец дома. Но он был полуглухой и полуслепой. Моя бывшая гувернантка, очень симпатичная. Она не жила с ними, а приходила помогать по хозяйству. И еще мамина сестра. Нужно признаться, что я ее никогда не любила. Ни у кого из них не было дурных чувств по отношению к моим родителям. Да и выгоды от их смерти им никакой не было. Наследство получили мы с моим братом Эдвардом. Он, если вы помните, моложе меня на четыре года. Наследство было не слишком большим. В общем - то я мало что знаю о своих родителях. Я любила их обычной дочерней любовью, но меня не интересовали их проблемы, увлечения и так далее.

– Ты часто вспоминаешь их?
– спросила миссис Оливер.

– Да. Я думаю о них постоянно и пытаюсь понять...

Глава 5

У СТАРЫХ ГРЕХОВ ДЛИННЫЕ ТЕНИ

Эркюль Пуаро через вращающуюся дверь вошел в небольшой ресторан. Посетителей было мало. Оглядев зал, он сразу увидел человека, с которым назначил встречу, и быстрым шагом направился к нему.

– Итак, - сказал Пуаро, приблизившись, - вы уже здесь. Вы легко нашли этот ресторанчик?

Старший инспектор Спенс поднялся ему навстречу.

– Да. Вы отлично все объяснили. Разрешите вам представить старшего инспектора - мистер Гарроуэй. А это месье Эркюль Пуаро.

Высокий, худой человек, немного лысый, с аскетическим лицом, чем - то напоминающий пастора, приветливо улыбнулся Пуаро.

– Очень приятно. Но в данное время я уже отставной инспектор.

Все уселись, официант подал меню, быстро записал в блокнот заказ и удалился.

Некоторое время мужчины, потягивая херес, молча разглядывали друг друга.

– Я прошу прощения, - заговорил Пуаро, - что отнимаю у вас время своей просьбой, тем более, что речь идет о довольно далеком прошлом...

– На вас не похоже интересоваться далеким прошлым, - заметил Спенс. Наверное, это все - таки как - то связано с чем - то сегодняшним? Однако я надеюсь, инспектор Гарроуэй поможет вам. Он возглавлял следствие по делу о смерти Рейвенскрофтов. И он мой старый друг.

– Вы очень любезны, мистер Гарроуэй, что согласились встретиться со мной.

Официант подал форель, и все занялись едой.

– Очень вкусно, - похвалил Пуаро.

– Да, - согласился Гарроуэй, - здесь отлично готовят рыбные блюда. Когда Спенс спросил, помню ли я дело Рейвенскрофтов, я очень заинтересовался.

– Вы его не забыли?
– спросил Пуаро.

– О нет! Такие дела не забываются!

– По нему были разногласия или недостаток фактов?

– Не в этом дело. Факты были очевидными. Но тем не менее...

– Что?
– быстро спросил Пуаро.

– Тем не менее, что - то там было не правильное.

– Вот как?
– удивился Спенс.

– Вы сразу это почувствовали?
– Пуаро всем телом повернулся к Гарроуэю.
– Что было не правильным?

– Не могу объяснить, но уверен в этом. Немного подумав, Пуаро сказал:

– В общем - то я понимаю вас. И думаю, Спенс, как профессионал, тоже понимает. Это как в искусстве: настоящий критик знает, что данное произведение фальшиво.

– Да, - кивнул Гарроуэй.
– Все выглядело как двойное самоубийство. Скорее всего муж застрелил жену, потом себя. Такие случаи бывают. И всегда возникает вопрос: почему?

– Вы не нашли ответа на свое "почему"?
– сказал Пуаро.

– Нет. Когда расследуешь такого рода дело, расспрашиваешь многих людей и получаешь более или менее объективную картину их жизни. Здесь такая была ситуация: немолодая супружеская пара жила дружно. Друг друга, судя по всему, они любили. Вместе гуляли, по вечерам играли в покер или пикет, раскладывали пасьянс. Мальчик учился в школе в Англии, девочка - в пансионате в Швейцарии. Вполне благополучная семья. Здоровье у них было неплохое. Правда, одно время муж страдал от гипертонии, но после определенного курса лечения давление его больше не беспокоило. У жены иногда пошаливало сердце, но это не вызывало особого беспокойства. И оба они не относились к тем людям, которые выдумывают себе неизлечимые болезни и от отчаяния кончают с собой. Вообще это были уравновешенные и спокойные люди. Финансовое их положение тоже было вполне удовлетворительно.

– И какую же вы видите причину этого самоубийства?
– поинтересовался Пуаро.

Старший инспектор Гарроуэй пожал плечами:

– Я не нашел ее. Супруги вышли пройтись и взяли с собой револьвер. Когда их обнаружили мертвыми, он лежал между ними и на нем были отпечатки пальцев и ее и его. Это значит, что они оба держали его в руках, но определить, кто стрелял последним было нельзя... Но почему они это сделали? На этот вопрос я так и не нашел ответа...
– Гарроуэй отломил кусочек хлеба и отправил его в рот.

– Неужели у вас нет никакой версии?
– спросил Пуаро.

– Версий много, но ни одна не срабатывает. Дело в том, что я недостаточно много знал о них. После того как генерал ушел на пенсию, они вернулись в Англию, поэтому мои сведения относились лишь к периоду их жизни в Англии, очень спокойной и комфортной. Но до этого они жили за границей, в Малайе и других местах. А что было там? Может быть, истоки трагедии находятся там? Моя бабушка любила повторять поговорку: "У старых грехов длинные ноги". Может быть, причина в каких - то старых грехах? В чем - то, что случилось за границей?

– Вряд ли можно сейчас найти свидетелей тех лет...
– задумчиво произнес Пуаро.

Гарроуэй кивнул:

– В Англии друзья у них появились после их возвращения. Но никто не помнит, что до этого в семье были какие - то конфликты.

– Люди забывчивы, - пробормотал Пуаро.

– Люди не похожи на слонов, - улыбнулся старший инспектор Гарроуэй. Это слоны, говорят, ничего не забывают!

Пуаро удивленно поглядел на него:

– Удивительно, что вы вдруг вспомнили о слонах...

– Почему? Скорее всего что - то произошло на Востоке, там, где водятся слоны... А может, в Африке. А почему вы все - таки удивились тому, что я упомянул слонов?

– Дело в том, что то же самое говорила одна моя приятельница, миссис Оливер, - сказал Пуаро.

– Ариадна Оливер? Писательница? А знает ли она что - нибудь об этой истории?

– Я так не думаю... Хотя что - то могла слышать. Она бывает во множестве мест и встречается со множеством людей.

– Я знаю, что Ариадна Оливер пишет детективы, но мне всегда было интересно, где она берет сюжеты...

Поделиться с друзьями: