Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга
Шрифт:
Я мысленно выругалась, а потом подняла голову и, улыбнувшись, подала ему руку.
– Чудесная погода, не правда ли?
– Несомненно, - маркиз Бекингем помог мне подняться. – Вы не ушиблись?
– О нет. Со мной все в порядке, - я чувствовала, как адски горят мои колени. – Благодарю вас.
Тем временем герцог снял с себя Варежкину, поднялся, после чего вернул ее в вертикальное положение. Рука Веллингтона одернула юбку Лидуни, а вместе с ней и подол плаща.
– Леди Гвиневера, вы решили пополнить свое кладбище еще одним представителем высшей знати?
– Вы всегда можете зарезервировать себе самое лучшее место, - проворчала она, недовольно поджав губёшки. – У нас есть такая услуга. Но вам стоит поторопиться, потому что количество пасторальных участков под тенистыми дубами с изумрудной травой гораздо меньше, чем заурядных участков, затерянных между рядами надгробий!
– У вас острый язык, леди Гилмор, - тихо сказал герцог, склоняясь над ней. – И старомодные панталоны.
Пока Лидуня возмущенно хлопала ресницами, мужчины скрылись за дверями, над которыми висела вывеска «Марк и Кроул. Мужские костюмы и шляпы».
Мы же зло зашагали дальше, предусмотрительно вцепившись друг в друга.
Глава 40
Глава 40
– Ты это слышала?! – Варежкина находилась в ярости. – Его светлость сказали, что мое нижнее белье старомодное! Ну да… может быть, оно не из последней коллекции! Я не сильна в моде этого времени! Но панталончики теплые и прикрывают все нежные места! Мне еще детей рожать!
После этих слов мы переглянулись.
– Слушай, а я ведь как-то даже не думала об этом… - Лидуня нахмурилась. – Валь, у нас ведь могут быть дети.
Для меня это тоже стало откровением. Хотя что удивительного? Мы молоды и наверняка здоровы… Просто я уже давно отказалась от своей мечты иметь детей. В прошлой жизни у нас с Фунтиковым наследников не случилось, и я смирилась. Но теперь у меня появилась надежда… Боже, я смогу стать матерью! Сердце радостно затрепыхалось в грудной клетке. Я могу стать матерью…
– Скажи, это шок, да? – Варежкина, похоже, испытывала те же самые чувства. – Валька, я нарожаю кучу детей! Пять, точно!
Наше настроение значительно улучшилось. История с маркизом и герцогом казалась теперь просто смешным недоразумением. Подумаешь, какому-то снобу не понравились панталоны Лидуни! Впереди нас ждали такие важные события!
– Нужно ответственно подойти к выбору отца, - заявила Варежкина. – Мои дети должны иметь самые лучшие гены! От меня-то понятно, что перейдет все самое лучшее, а вот мужчина просто обязан быть идеальным!
– Что-то я не припомню, чтобы ты так выбирала мужиков в прошлой жизни, - съязвила я. – Фунтиков вообще-то не принц. Я бы даже сказала, не конь принца…
– Я от него детей рожать не собиралась! – огрызнулась гробовщица. – Это другое!
– То есть любовь ты не рассматриваешь? – поинтересовалась я. – Ищешь породистого самца?
– Валь, любви, конечно, хочется… но я вечно влюбляюсь не в тех, - проворчала Лида. – Так что… нет. Любовь не в приоритете.
Спорить я с ней не собиралась. Да и в этот момент мы уже подошли к особняку Карлоса де ла Серда. Привратник увидел нас сразу. Он вышел из своего домика и, вежливо поздоровавшись, впустил нас.
– Я доложу, что пришли э-э-э…
– Леди Гилмор, - ответила я. – Гвендолин и Гвиневера Гилмор.
В дверях нас встретил дворецкий, провел в гостиную и распорядился, чтобы принесли чай.
– Что-то мне не по себе, - я начинала нервничать. – Ты не боишься?
– Нет. Я в предвкушении, - отрезала Варежкина. – Нам сейчас точно ничего не угрожает.
В комнату вошла служанка, толкая перед собой столик с чайными принадлежностями, а за ней появилась темная фигура Карлоса.
Он вошел, и сразу стало как-то неуютно. Высокий мрачный гранд приблизился к нам, держа руки за спиной. Его лицо ничего не выражало.
– Добрый день, ваша светлость. Мы просим прощения за неожиданный визит, но это очень важно, – Варежкина сразу взяла быка за рога. – Я кое-что потеряла в вашем доме. В тот самый вечер.
– Добрый день, леди Гилмор, - поздоровался гранд и поинтересовался: - И что же вы потеряли в моем доме?
Лидуня выдала ему историю о браслете, делая такое грустное лицо, что еще чуть-чуть, и я бы сама поверила в нашу ложь. Карлос де ла Серда внимательно выслушал ее, после чего сказал:
– Если бы слуги нашли ваш браслет, леди Гвиневера, они бы сразу оповестили меня об этом. Уверяю вас. Но я, конечно же, сейчас распоряжусь, чтобы комнату, в которой вы ночевали с сестрой, еще раз осмотрели.
– О-о, благодарю вас! – Лида закатила глаза, с пылкостью прижимая ручки к груди. – Так больно думать о том, что дорогая для меня вещь утеряна навсегда! Простите еще раз, что мы явились в столь скорбное для вас время.
– Не стоит извиняться. Я рад видеть вас. Наша семья, несомненно, скорбит… Но, увы, мы были готовы, что моя сестра Николь скоро покинет этот мир, - на лице гранда появилась грустная улыбка. – Может, вина?
– С удовольствием, – Варежкина включила кокетку, стреляя в него глазками. Закусив губу, она выдохнула: – Если мы не отнимаем у вас время.
Карлос приказал служанке принести вина, после чего распорядился тщательно обыскать гостевую комнату. Он присел напротив, и я заметила, что в его глазах появилось острое любопытство. От гранда исходила опасность: это трудно было не почувствовать. Холодная темная энергетика напоминала застоявшееся болото. И его явно заинтересовало поведение Варежкиной…
– Надеюсь, у вас все хорошо, леди? – вежливо поинтересовался он. – Слышал, вы забрали своего брата на остров. Как мальчик себя чувствует?
– Все в порядке. Александр еще переживает смерть матери. Его жизнь изменилась. И это нормально, - ответила я. – Он привыкнет.
– Ему немного скучно в маяке, - с улыбкой добавила Варежкина. – Как и всем нам. Даже городские сплетни доходят до нас с опозданием.
– Из-за траура в моем доме некоторое время больше не будет приемов. Но на ужин я вполне могу пригласить интересных людей, - медленно произнес гранд, не сводя с Варежкиной тяжелого взгляда. – Я приглашаю вас в эту пятницу. Возьмите с собой горничную, чтобы не возвращаться в позднее время на остров. Это далеко, да и небезопасно.