Соблазнение праведного заклинателя
Шрифт:
— Со мной всё в порядке, — не выдержала я пытливого, серьёзного взгляда старика из-под кустистых бровей.
— Напиши Суй Янхао и Шебао Ваньшу, они беспокоятся, — Чжоу протянул свою связанную доску.
Я судорожно кивнула. В отсутствие учителя и Суй Янхао я каждый вечер неизменно писала им, рассказывая о том, как прошёл мой день, уроки и тренировки. Из-за разрушения пространственной арки я впервые изменила этой привычке.
«Всё хорошо, меня нашёл Чжоу, но задний двор и сад теперь меньшая из наших проблем», — быстро настрочила.
«Слава предкам, ты наконец-то ответила», — тут же отозвался Суй Янхао.
Я вернула связанную доску Чжоу и по дороге рассказала всё, что знаю о нападении.
— Дворец Шебао Ваньшу стал видимым после уничтожения пространственной арки, на которую он был завязан. Странно, что ты его сразу не заметила, — сказал Чжоу, когда мы пришли к разрушенной арке, и я увидела далёкую крышу и красные колонны.
— Было темно, а я даже не знала, куда смотреть, — пожала я плечами.
До дворца учителя мы шли долго, а когда оказались на месте, я не смогла сдержаться:
— Милостивые предки!
Глава 17
Возвращение учителя
Я сомневалась в том, что люди когда-нибудь меня примут, ведь даже матушка отказалась от меня. Случилось то, чего я всегда в тайне боялась…
Вишнёвый сад, в который обычно я попадала после пространственной арки, представлял печальное зрелище. Сломанные беззащитные стволы дорожкой привели нас с Чжоу ко дворцу бессмертного мастера Шебао Ваньшу.
На пороге дворца, который и раньше выглядел непрезентабельно, а теперь с выбитыми окнами и дверями смотрелся жалко, нас встретил Шебао Лицзюнь, которого после того случая с испытанием талисмана симпатии и любви я ещё не видела.
— Как ты, младшая сестра Сяо Цзин? — он цепко осмотрел меня с ног до головы, словно убеждаясь в целостности.
— Всё хорошо! — уверенно ответила я, с трудом оторвав взгляд от окружавшей разрухи.
На заднем дворе оставшиеся после нашей с Суй Янхао расчистки яблони тоже оказались сломаны. Досталось всем постройкам. Край моего домика был закопчён.
— Они пытались поджечь здания, но те защищены от подобного, к тому же каменные, — пояснил Шебао Лицзюнь.
Дом встретил меня выбитыми окнами и дверями. Внутри гулял ветер и нанесло снега, валялся мусор от сломанных вещей. Я увидела обугленные обрывки формы, которую пытались сжечь в очаге.
— Милостивые предки! — вновь вырвалось у меня, а на глаза навернулись слёзы.
— Мы обязательно найдём виновных, Сяо Цзин, — пообещал Шебао Лицзюнь. — Главное, что ты не пострадала. Твои вещи восстановим или купим новые, а дом я тебе помогу починить. Не расстраивайся.
Среди мусора на полу я нашла связанные доски. И не смогла сдержать слёзы.
— Кому это могло понадобиться? Что они хотели найти? — мне казалось, если я пойму причину, мне станет легче.
— Судя по разрушениям… Ничего. Это не похоже на обыск, — покачал головой Шебао Лицзюнь.
— Дворец учителя тоже пострадал? — похолодела я. Там было намного больше мебели. Да и если кто-то копался в белье учителя…
Внутри, словно дикий зверь в логове, шевельнулось большое и обжигающее чувство.
— Там только выбили окна и двери, как и во всех прочих домах. Не тронули ни мастерские, ни книги. Чжоу проверил. Всё на месте. Поджечь пытались только твой дом, — неохотно ответил Шебао Лицзюнь.
— Мой?.. Приходили расквитаться со мной? — я задохнулась от нахлынувших ощущений.
Из-за меня пострадал дворец учителя, дом Суй Янхао и Чжоу, да вся скрытая территория!
Казалось, что в груди не хватает воздуха для вздоха. Я положила ладонь на воротник, оттягивая тот. И судорожно вздохнула, с усилием проталкивая воздух в лёгкие. Кто-то приходил ко мне? За мной? Они искали меня и срывали злость на вещах за то, что не нашли? Или всё так и было задумано?
— Не вини себя. Виноват тот, кто всё это сотворил. И мы обязательно выясним, кто это был и что хотел сделать, — на плечо легла рука Шебао Лицзюня, и я отвлеклась от самоуничижительных мыслей. — Я останусь тут вместе с Чжоу до прибытия дяди. Тебе ничто не угрожает. Не бойся. Всё будет хорошо. Мы всё починим и защитим это место ещё лучше.
Я подняла голову вверх, заметив новые прорехи в крыше. Вспомнила, как ту чинили Чжоу и Суй Янхао. Пролились слёзы, которые было уже не остановить. Накатила бессильная злость на себя. Я бесполезна. Ничего не смогла сделать, даже если бы осталась тут, но я вообще всё пропустила.
Ощущение прохладной ткани под щекой и пышущего жаром тела привели в чувства. Шебао Лицзюнь осторожно прижал мою голову к своей груди и погладил по спине.
— Пожалуйста, не плачь. Мне трудно видеть твои слёзы, — тихо сказал Шебао Лицзюнь.
— Угу, — через силу согласилась я.
— Сяо Цзин, напиши Суй Янхао, он волнуется, — голос Чжоу раздался ещё с улицы, и Шебао Лицзюнь поспешно отстранился.
Я непонимающе повернулась ко входу: Суй Янхао уже получил от меня весточку, которая должна была его успокоить, но, может, хочет более подробного ответа?
Вошедший Чжоу хитро блеснул взглядом из-под кустистых бровей в сторону застывшего рядом со мной и уставившегося в стену Шебао Лицзюня.
— Да, конечно, — я взяла связанную доску Чжоу.
«Дворец учителя и прилегающая территория пострадали, но вроде бы только строения», — вывела я палочкой.
«Сяо Цзин, хорошо, что ты написала! Мы с учителем забеспокоились, когда ты вчера не ответила. Учитель попросил племянника сопроводить Чжоу до дворца, где они узнали от бессмертного мастера Шебао Чжун подробности», — на доске проступили иероглифы, по почерку я узнала Суй Янхао.
— Сегодня мы должны привести дом девы Сяо в пригодный для жизни вид, чтобы она смогла спокойно провести тут ночь, — сказал Чжоу, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Я придумаю, как залатать окна, — обернулся Шебао Лицзюнь.
— Сейчас всё тут приберу, — я осмотрела предстоящий фронт работ и попыталась отдать Чжоу его связанную доску.
— Сяо Цзин, оставь себе, у меня есть другая доска для связи с молодым господином, — качнул головой Чжоу, и я прижала доску к груди. Это был наш с Суй Янхао подарок учителю, и эта связанная доска была мне особенно дорога.