Сочинения в двух томах
Шрифт:
Разбил свой стан, под самой Палестриной.
Известный лорд *** тут проезжал
В Неаполь и, с семейством и женою,
Зарезан был разбойничьей толпою.
Меж жителей распространился страх;
Правительство усиливает меры:
Отправлены туда карабинеры,
Учреждены конвои на путях».
«Карлино?.. Уж не он ли тот Карлино,
Которого знавал я?.. Может быть».
Он далее читал:
«Но изловить
Не могут шайки, и от Палестрины
Уже к Дженсано перешел злодей.
Намедни шли в Альбано капуцины
И девушка. Презренный изверг сей
Заставил их плясать, а сам с своей...»
Но, на беду, вошел на месте этом
Павлушка в дверь (смотритель за буфетом),
Ужасно хочется мне в мой рассказ
Всего два слова лишние прибавить
Насчет Павлушки, чтоб, шутя, для вас
Всю биографию его представить.
Он барином еще покойным, стариком,
Был взят во двор господский казачком,
Одет был в казакин и панталоны
Широкие, а на груди патроны.
Доныне казакина своего
Он не лишил нашивки сей. Его
Павлушкой звали девушки-вострушки,
И до седин остался он Павлушкой.
Вот всё.
Павлушка Обед готов-с.
Владимир Что, суп иль щи?
Павлушка Вы приказали щи.
Владимир Еще что будет?
Павлушка Жаркое дичь; с подливкою лещи...
Владимир Скажи-ка повару, не то забудет,
Чтоб он в подливку луку покрошил.
Пойти обедать.
За обедом.
Павлушка Утром приходил
Петрушка Чайковский.
Владимир Ну, что ж?
Павлушка Ишь, барин
Его просил откушать вас. Татарин
И Лыков будут.
Владимир Что ж мне до сих пор
Не доложил?
Павлушка Он был часу в десятом,
Вы почивать изволили. Да в двор
Еще наехал было Ласлов с братом,
Я отказал.
Владимир Что ж это? За меня
Распоряжаться стали вы?
Павлушка Да я
Подумал так, что будет не угодно
Вам их принять.
Владимир Я мог бы отказать
И сам. Какой вы все народ негодный!
Мне всё вперед докладывать, сказать.
Ты слышишь?
Павлушка Слушаю. Еще в то ж время
Приказчик был и приносил вам семя
Какое-то, прислали в образец.
Владимир Зайдет пусть после. Рябчик пережарен.
Обед свой жирный кончив наконец,
Отправился всхрапнуть часок наш барин;
Проснувшись, стал пить чай и взял
Доканчивать начатый им журнал.
«Посмотрим, как плясали капуцины
Под дудочку несчастного Карлино;
А девушка?»
«Презренный изверг сей
Заставил их плясать, а сам с своей
Богопротивной шайкой любовался,
И после распял, как уж наругался
(На небесах награда будет им:
Их церковь сопричислила к святым).
А девушка, обняв его колени,
Молила умертвить ее скорей,
Но не внимал свирепый изверг ей,
Не тронули его мольбы и пени...
И обнял он ее и целовал,
И у себя три дня ее держал.
Меж тем, такой же страстию пылая,
Озлобленны товарищи его
Предать вождя решились своего
(Их вразумила дева пресвятая,
Заступница людей перед творцом).
К Неттуно перешел своим он станом.
Проснувшись утром, поглядел кругом