Согреши со мной
Шрифт:
— Что? — вскрикивает Кэт. — Детях? Что ты только что сказал?
Броуди ухмыляется.
— О, Грейс тебе еще не говорила? Она беременна…
Я толкаю его локтем в бок.
— Ай! — возмущается он.
Судя по расстроенному выражению лица Кэт, мне стоило ударить его посильнее. У меня такое чувство, что ее эмоциональный всплеск, когда она вошла, связан скорее с ней самой, чем с моей проблемой.
— Он шутит, Кэт, — успокаиваю я ее. — Никто не беременный. — Я бросаю на Броуди острый взгляд. — И никто не забеременеет.
Броуди притворно надувает губы.
— Это твой тонкий намек на то, что ты не хочешь детей? Потому что мама сегодня сказала, что готова снова стать бабушкой, и я подумал, что после тридцати дней мы могли бы…
— Еще одно слово, — спокойно прерываю я его, — и ты уже не сможешь никого обрюхатить, потому что у тебя не будет нужного оборудования.
От всех этих разговоров о беременности Кэт становится бледной как полотно. Это замечаю не только я.
Нико берет ее за руку, притягивает к себе так, что ее спина оказывается прижатой к его груди, обнимает ее, наклоняет голову и что-то шепчет ей на ухо.
Она кивает, закрыв глаза и поджав губы.
Черт.
— Тридцать дней? — протягивает Барни. — Что это вообще такое?
Они с Броуди переглядываются.
Дважды черт.
Прежде чем Броуди успевает ответить, вмешиваюсь я.
— Кэт, Броуди сказал, что вы, ребята, должны были собрать для меня кое-что? Одежду или что-то еще?
— О. Да, прости, дорогая. — Кэт неуверенно улыбается мне. — У нас в машине куча всего для тебя. Мы с Хлоей перерыли все наши шкафы. Единственное, чего мы тебе не привезли, – это нижнее белье, по понятным причинам.
Броуди шутит: — Ей все равно не понадобится нижнее белье.
Они с Барни все еще сверлят друг друга взглядами.
Замечательно. Похоже, петушиные бои все-таки состоятся.
Нико, всегда готовый прийти на помощь, говорит Барни: — Эй, дружище, не мог бы ты принести Грейс сумки из машины?
— Конечно, — отвечает он, не сводя глаз с Броуди. — Для Грейс – все что угодно.
Несколько долгих мгновений он стоит неподвижно, глядя на Броуди ровным, вызывающим взглядом, затем наконец разворачивается и уходит.
— Ну и ну, — говорит Кэт, глядя ему вслед. — Неловко вышло.
Раздраженный Броуди спрашивает Нико: — Ты собираешься поговорить с ним о его поведении, братан?
— Его поведении? — повторяет Нико. — Ты же понимаешь, что это улица с двусторонним движением, да?
— Этот чувак совсем распоясался…
— Этот чувак спасал твою задницу столько раз, что и не сосчитать…
— Он твой гребаный сотрудник!
— …и уже много лет мой друг. И не только мой, но и твой тоже!
— Да, так и есть. И теперь он ведет себя как придурок, и я не собираюсь это терпеть. А ты бы терпел, если бы роли поменялись?
Нико переводит взгляд на меня.
— Ты согласна, Грейс? Думаешь, мне стоит поговорить с Барни и попросить его отвалить?
— Нет. — Я делаю шаг в сторону от Броуди, скрещиваю руки на груди и смотрю ему в глаза. — И раз уж ты об этом заговорил, вот тебе радикальная честность, Броуди: ревность – это мелочно, не по-взрослому, и ей нет места в здоровых отношениях. Я этого не потерплю. Либо мы доверяем друг другу, либо нет. Если да, то неважно, сколько других людей с нами флиртуют. Если нет… что ж, тогда лучше просто сдаться и избавить себя от лишних мучений.
У Броуди такой вид, словно я дала ему пощечину.
— Сейчас вернусь, — говорит он и выбегает из дома вслед за Барни.
Глядя, как он несется по подъездной дорожке, Нико бормочет: — Что ты с ним сделала, черт возьми?
Кэт выглядывает в открытую дверь.
— Похоже, она загипнотизировала его своей волшебной вагиной. Никогда не видела, чтобы кто-то так резко менялся!
Мне не хочется стоять в дверях и пялиться на него, поэтому я делаю несколько шагов назад и спрашиваю: — Что ты имеешь в виду? Что он делает?
Через некоторое время Нико усмехается.
— Похоже, он готов признать ошибку.
— Кэт, что там происходит?
Она улыбается.
— Броуди и Барни стоят рядом с «Эскалейдом». Барни скрестил руки на груди и расставил ноги в позе крутого парня, а Броуди что-то ему говорит. — Она делает паузу. — Теперь Барни кивает. — Еще одна пауза. — Теперь они пожимают друг другу руки. — Кэт смеется. — Теперь они обнимаются, как настоящие мачо, хлопают друг друга по спинам и толкаются. — Она смотрит на меня и ухмыляется. — Похоже, твой парень только что извинился.
Он не может быть настоящим. Он слишком хорош, чтобы быть реальным. Никто не может быть настолько идеальным.
— Нико?
Он смотрит на меня.
— Ты знаешь Броуди лучше, чем кто-либо другой, верно?
— Да. Как брата.
— Мне нужно тебя кое о чем спросить.
Нико поднимает брови.
— Валяй.
— Он хороший человек? Я хочу сказать, что у каждого есть недостатки, но в целом – хороший ли он человек?
Нико ухмыляется, демонстрируя ямочки на щеках. Его синие глаза озорно блестят.
— А что? Он тебе нравится или что-то в этом роде?
Я прерывисто выдыхаю.
— Пожалуйста, не издевайся надо мной. Мне нужно честное, непредвзятое мнение.
Кэт и Нико смотрят на меня с удивлением, как будто я кто-то, кого они никогда раньше не видели, какая-то похитительница тел, которая убила настоящую Грейс и теперь разгуливает в ее теле.
— Он тебе действительно нравится, — тихо говорит Нико.
Я прикусываю губу и киваю.
Нико тоже кивает, не улыбаясь.
— Хорошо. Тогда я скажу тебе правду, Грейс. Да, он хороший мужчина. На него можно положиться, он честный, внимательный, бескорыстный и щедрый до безрассудства. Он не из тех, кто выставляет свои чувства напоказ, и я знаю, что иногда его беспокоят вещи, в которых он никогда не признается, но он определенно хороший человек.
Его взгляд становится пронзительным.
— И раз уж мы говорим правду, то, насколько я понимаю, в этой ситуации ему самому стоит беспокоиться о том, что ему причинят боль.
— Нико! — восклицает Кэт. — Это несправедливо!
Но я ничуть не обижена. Если бы я смотрела на ситуацию глазами Нико, то подумала бы то же самое.
— Да, Кэт. Это абсолютно справедливо. Если судить по моей истории отношений, то да. — Мой голос становится тише. — Но если судить по тому, какие чувства Броуди у меня вызывает, то тебе не о чем беспокоиться.