ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

ground level уровень земли

ground water level горизонт грутовых вод

noise level уровень шума

no-effect level {e/i} безопасный (подпороговый) уровень

risk level уровень риска

lever

righting lever {mi} восстанавливающее плечо

leverage степень задолженности, соотношение собственных и заемных средств

financial leverage финансовый рычаг (девередж) {отношение капитала компании к заемным

средствам; характеризует интнсивность использования заёмных средств}; коэффициент собственности

– positive financial leverage невысокий финансовый рачаг {т.е. благоприятное соотношение между капиталом компании и заёмными средствами}

levied by взимаемые кем-л.

all sums levied by все суммы, взимаемые + С5

levy п. взимание, сбор, налог; v. взимать, собирать

charges levied for сборы, взимаемые за: Traffic in transit shall not be subject to any customs duties, taxes or other charges except charges levied for specific services rendered in connection with such traffic. – Транзитное движение не подлежит обложению никакими таможенными пошлинами, налогами или иными сборами за исключением сборов, взимаеымх за конкретные услуги, оказываемые в связи с таким движением.

Levy charges/taxes взимать платежи/налоги

LFHI events низкочастотные события со значительным воздействием

LFL – lower flammable limit нижняя точкеа возгорания

lgt – длинная тонна (1016 кг)

l/h литров в час

LI - 1. letter of indemnity гарантия на случай неплатежа 2. Lenders Interest страхование кредиторов {преимущественно в объекты строительства и нефтедобычи}

LIAA – Life Insurance Association of America Американская ассоциация личного страхования

liabilities обязательства

company’s liabilities обязательства компании

insurance liabilities страховые обязательства

liabilities to policyholders обязательства перед страхователями

– meet liabilities to policyholders выполнять обязательства перед страхователями: < In order to ensure that an insurer can meet its contractual liabilities to policyholders, such assets must be managed in a sound and prudent manner taking account of the profile of the liabilities held by the company and, indeed, the complete risk-return profile.
Для того чтобы обеспечить выполнение страховщиком своих договорных обязательств перед страхователями, необходимо управлять такими активами правильным и разумным образом, принимая во внимание специфику обязательств, которые имеются у компании, а также, конечно, полную гамму соотношений “риск/доход”..>

liability 1. ответственность2. обязанность 3. {pl} обязательства; пассив, долги

absolute liability абсолютная ответственность {ответственность за ущерб даже в тех случаях, когда вина или небрежность не могут быть доказаны, напр. ответственность работодаделя за несчастный случай или заболеваемость на производстве}: < Liability of the operator is absolute, i. e. the operator is held liable irrespective of fault. – Ответственность оператора является абсолютной, то есть оператор признаётся виновным независимо от вины. >

accept liability for smth. взять на себя ответственность за что-л.

accident liability ответственность в связи с несчастным случаем

adjudicated liability ответственность по решению суда

administrative liability административная ответственность

admit liability признать себя ответственным

advertising liability ответственность рекламодателя

aggregate liability совокупная ответственность: < The aggregate liability of the multimodal transport operator, under paragraphs 1 and 4 or paragraphs 3 and 4 of this article, shall not exceed the limit of liability for total loss of the goods as determined by paragraph 1 or 3 of this article.
Совокупная ответственность оператора смешанной перевозки в соответствии с пунктами 1 и 4 или пунктами 3 и 4 настоящей статьи не должна превышать пределов ответственности за полную утрату груза, установленных в пункте 1 или 3 настоящей статьи. 6. >

aircraft operator liability ответственность эксплуатанта воздушного судна

airport owners liability ответственность владельцев аэропорта

alleged liability приписываемая ответственность

assume liability принять на себя ответственность

assumed liability принятая на себя ответственность

auto liability = automobile liability автогражданская ответственность

aviation liability ответственность эксплуатанта воздушного судна

aviation liabuility insurance страхование ответственности эксплуатанта воздушного судна

– excess aviation liability policy договор страхования ответственности жксплуатанта воздушного судна на условиях эксцедента убытка

bear liability нести ответственность

beginning of the liability начало ответственности

bodily injury liability ответственность за телесное повреждение

business liability {проф.} ответственность, вытекающая из исполнения договора

carrying liability ответственность за перевозку

– non dangerous goods carrying liability ответственность за перевозку неопасных грузов

claim liability ответственность за убыток

– Reinsurer’s claim liability ответственность перестрахователя за убыток

carrier liability ответственность перевозчика

change liability изменить объем или вид ответственности

civil liability гражданская ответственность

collision liability ответственность в связи со столкновением

completed operations liability {c-i} ответственность в период строительства

contingent liability 1. {mi; ci} условная ответственность; ответственность за работы, выполняемые субподрядчиками 2. {acc.} забалансовое обязательство 3. {BI} страхование ответственности контрагентов

– contingent liability exposure риск, связанный с ответственностью контрагента

contract a liability включить ответственность в договор

contractual/contracted liability договорная ответственность; страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору

– contractual liability insurance страхование договорной ответственности

corporate liability ответственность компании

cover liability покрыть ответственность: < It is agreed and understood that Section 2 of this insurance shall be extended to cover liability consequent upon loss or damage caused by vibration or by removal or weakening of support. – Согласовано, что расширение страхового покрытия по Разделу 2 настоящего договора страхования касается покрытия ответственности, наступившей вследствие потери или повреждения по причине вибрации или удаления либо ослабления несущих элементов. >

crew liability {pic} ответственность перед экипажем застрахованного судна

Поделиться с друзьями: