ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

monocline PPL policy монолинейный PPL-полис

PPL endorsement to a commercial general liability policy – PPL-дополнение к полису общекоммерчекой ответственности

PPL endorsement to legal liability policy – PPL-дополнение к полису гражданской ответственности

ppm – частей на миллион {= parts per million}

less than 1 ppm менее чем одна часть на миллион

through 15 ppm equipment через очистное оборудование на 15 частей/млн

РРО - Preferred Provider Organization контрактная лечебная организация {заключаem с работодателями или страх, компаниями долгосрочные договора на мед. обслуживание работников, предоставляя им определ. скидки; в свою очередь работодатели и страх, компании предоставляют скидки по франшизе, если работник пользуется услугами этой орг-ции}

PPW - perfect partition wall {f/i} эффективная разделительная стена

PR – 1. premium reserve резерв премии 2. port risks портовые риски 3. pro rata пропорционально, соразмерно

P/R – отношение “добыча-запасы”, коэффициент кратности добычи

р.г.
– pro rata {лат} пропорционально, в пропорции

practicable

as far as practible насколько это практически возможно (осуществимо):

as … as practicable насколько это практически осуществимо: … shall be located as uniformly as practicable.
– … располагаются настолько равномерною насколько это практически осуществимо

if/when practicable если это осуществимо

practicable measures практически возможные меры

so far as is reasonable and practicable насколько это разумно и практически осуществимо

wherever this is practicable там, где это практически возможно

practice 1. практика; методы2. обычай, обыкновение 3. {neo} объединение

approved practice принятая практика

best environmental practices наилучшие природоохранные методы

Commercial practice торговая практика

common practice установившаяся практика

corrupt practices коррупция, злоупотребления

customary practice обычная практика

deceptive practice утайка

environmental practices природоохранная практика

establish practices: The parties are bound … by any practices which they have established between themselves. – Стороны связаны … любой практикой, которую они установили в своих взаимных отношениях.

established practice установившаяся практика

evil practice бесчестные приемы

fair practice добросовестность, добросовестные методы (практика}

fraudulent practice обман, мошенническая практика

good practice рекомендуемые нормы

– standards of good practice стандарты рекомендуемых норм

illegal practice незаконная практика

ill practice нечестная практика (методы)

immoral practices аморальное поведение

loss prevention/minimization practice мероприятия по предотвращению/минимизации убытков

physician practice объединение терапевтов

practice of the trade торговое обыкновение, торговый обычай

private practice частная практика

recommended practices практические рекомендации

restrictive business practice практика ограничения предпринимательской деятельности

safety practice техника безопасности

sets out practice устанавливает нормы и правила: < It sets out practice for the identification of risks, their allocation between the parties to a contract and Contract Insurers, and the management and control of risks through the use of Risk Assessments and Risk Registers. – Оно [Руководство] устанавливает нормы и правила для выявления рисков. их распределения между сторонами договора подряда и страховащиками подрядных работ, а также для управления и контроля рисков посредством использования процедур оценки риска и реестров риска [на объекте строительства]. >

shipping practices практика морских перевозок

underwriting practice андеррайтерская практика

unfair claims practice {i} несправедливая претензионная практика

practitioner 1. частнопрактикующий специалист 2. {i} практический страховой работник

full-time practitioner штатный страховой работник

general practitioner (GP) частнопрактикующий врач {как правило, принимает на дому}

insurance practitioner практический страховой работник {в отличие от теоретика}

PRD – pro rata distribution пропорциональное распределение

pre-agreed заранее согласованный

pre-approval предварительное разрешение (90%) или одобрение

without pre-approval без предварительного разрешения. Class 1 articles and substances will not be accepted for carriage outside the U.S. without pre-approval - Изделия и вещества класса 1 не принимаются к перевозке за пределы США без

предварительного разрешения.

pre-approve предварительно разрешить (90%) или одобрить

pre-approved получивший предварительное разрешение (90%) одобрение

pre-carriage предшествующая перевозка

pre-carrier предыдущий перевозчик

pre-cast = precast сборный железобетонный

precaution 1. предосторожность 2.{pl.} меры предосторожности

all appropriate precautions все необходимые меры предосторожности: < All appropriate precautions shall be taken to protect persons present at or in the vicinity of a construction site from all risks which may arise from such site.
– Принимаются все необходимые меры предосторожности для защиты лиц, находящихся на или вблизи строительной площадки, от всех видов опасности, которые могут исходить от такой площадки. >

cold weather precautions предупредительные меры против воздействия холодной погоды

every reasonable precaution все разумные меры предосторожности

fire precautions противопожарные мероприятия

general precautions общие меры предосторожности

immediate precautions безотлагательные меры предосторожности

– immediate precautions to be taken in the event of an accident or incident безотлагательные меры предосторожности, которые должны приниматься в случае происшествия или инцидента

ordinary precaution обычные меры предосторожности

proper precaution надлежащие меры предосторожности

reasonable precaution разумная предосторожность

reasobable precautions разумные меры предосторожности

– reasonable precautions clause оговорка о разумных мерах предосторожности: < A clause found in various classes of insurance policies that requires the insured to take reasonable precautions to guard against the occurrence of a loss. – Оговорка, встечающаяся в различных классах страховых полисов, которая требует от страхователя принятия разумных мер предосторожности в целях защиты от наступления убытка. >

Поделиться с друзьями: