Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:
Я увидела, что у Эда шевелятся губы.
— Что? — спросила я.
Он снова заговорил, громче:
— Ты поведешь.
Я села за руль.
Мы выехали с парковки, шины скрипели на морозе, в окна бились хлопья снега. Вскоре я вырулила на шоссе, в ночь, в белую мглу.
Кругом было тихо, только шумел двигатель. Сидевший рядом со мной Эд уставился перед собой. Я посмотрела в зеркало заднего вида. Оливия сползла на сиденье, склонив голову к плечу, — глаза ее были полузакрыты, она дремала.
Поворот на спуске. Я крепче ухватилась за руль.
И вдруг рядом с нами открылась бездна, эта необъятная пустота, выдолбленная в земле. Под луной деревья светились, как привидения. Таинственные серебристые хлопья снега падали в ущелье, вниз, вниз, и навсегда пропадали, как моряки, тонущие на глубине.
Я сняла ногу с педали газа.
В зеркале я видела, как Оливия всматривается в окно. Щеки ее блестели, она снова плакала в одиночестве.
У меня защемило сердце.
И тут загудел мой телефон.
За две недели до этого меня с Эдом пригласили на вечеринку Лорды, соседи с той стороны сквера. Гостям предлагали праздничные коктейли в красивых бокалах, дом был украшен веточками омелы. Пришли Такеда и Греи. Вассерманы, по словам хозяина, отклонили приглашение. Ненадолго появился один из взрослых сыновей Лордов с девушкой. Набежали коллеги Берта из банка — целый легион. Дом превратился в район боевых действий, в минное поле; на каждом шагу вас норовили подстрелить воздушным поцелуем; ничего не стоило нарваться на убийственно фамильярное похлопывание по плечу; раскаты смеха звучали вокруг, подобно канонаде.
В середине вечера, когда я допивала четвертый бокал, ко мне подошла Джози Лорд.
— Анна!
— Джози!
Мы обнялись. Она похлопала меня по спине.
— Посмотрите только на ее платье, — сказала я.
— Нравится?
— Да.
— Посмотрите на нее в этих слаксах!
Я указала на свои слаксы:
— Посмотрите на меня.
— Мне пришлось только что снять шаль — Берт пролил… о-о, спасибо, Анна, — сказала она, когда я сняла с ее перчатки волосок. — Пролил вино мне на плечо.
— Гадкий Берт! — резюмировала я, потягивая вино.
— Я сказала ему, что у него будут неприятности. Уже во второй раз… о-о, спасибо, Анна, — молвила она, когда я сняла с ее платья нитку. Эд называл меня практичной пьяницей. — Уже во второй раз он проделывает это с моей шалью.
— Той же самой?
— Нет-нет.
У нее были закругленные, не совсем белые зубы. Это напомнило мне о тюлене Уэдделла, о котором я недавно узнала из программы о природе. Оказывается, он своими клыками проделывает дырки в ледяных полях Антарктики. «Его зубы, — говорил ведущий, — быстро изнашиваются». В подтверждение показали тюленя, вонзающего зубы в снег. «Тюлени Уэдделла умирают молодыми», — скорбно произнес ведущий.
— Скажи, кто это весь вечер названивает тебе? — спросил стоящий передо мной тюлень Уэдделла.
Я замерла. Пока шла вечеринка, мой телефон то и дело вибрировал в кармане моих слаксов. Я доставала его, опускала глаза на экран и набирала ответ. Мне казалось, я делаю это незаметно.
— Это по работе, — объяснила я.
— Но что может в такое время понадобиться ребенку? — удивилась Джози.
Я улыбнулась:
— Это конфиденциально, пойми.
— Ну конечно, конечно. Ты настоящий профессионал, дорогая.
Даже среди шума и хохота, легко перебрасываясь бессмысленными вопросами и ответами, бубня слова рождественских гимнов и ощущая, как у меня по жилам разливается вино, я могла думать лишь о нем.
Телефон загудел снова.
Мои руки на миг оторвались от руля. Телефон лежал в углублении между передними сиденьями и постукивал о пластик.
Я покосилась на Эда. Он следил за телефоном.
Еще гудок. Я заглянула в зеркало. Оливия упорно смотрела в окно.
Мы ехали дальше в тишине.
Опять гудок.
— Угадай кто, — сказал Эд.
Я не ответила.
— Держу пари, это он.
Я не стала спорить.
Эд взял телефон, уставился на экран. Вздохнул.
Спуск. Поворот.
— Хочешь ответить?
Я не могла смотреть на него. Не отрываясь, я глядела на дорогу. Покачала головой.
— Тогда отвечу я.
— Нет!
Я потянулась за телефоном. Эд схватил его.
Телефон продолжал гудеть.
— Хочу ответить, — упорствовал Эд. — Хочу кое-что ему сказать.
— Нет!
Я вышибла мобильный из руки Эда. Он с лязгом упал к моим ногам.
— Перестаньте! — прокричала Оливия.
Я опустила глаза, увидела дрожащий на полу экран, увидела его имя.
— Анна, — выдохнул Эд.
Я подняла взгляд. Дорога исчезла.
Мы взмыли над краем пропасти. Мы уплывали во мрак.
Глава 54
Стук в дверь.
Видимо, я отключилась. Одурманенная, сажусь в постели. В комнате темно, за окнами поздний вечер.
Снова стук. Внизу. Это не входная дверь, а дверь цокольного этажа.
Подхожу к лестнице. Дэвид, чтобы зайти ко мне, почти всегда пользуется входной дверью. Наверное, к нему кто-то пришел.
Но, включив свет в кухне и открыв дверь цокольного этажа, я вижу самого Дэвида, который со ступеней лестницы смотрит на меня снизу вверх.
— Я подумал, может быть, теперь мне пора научиться входить через эту дверь, — говорит он.
Я молчу, потом догадываюсь, что он пытается пошутить.
— Справедливо.
Я отступаю в сторону, и он проходит мимо меня в кухню.
Закрываю дверь. Мы разглядываем друг друга. Мне кажется, я знаю, зачем он здесь. Думаю, он хочет рассказать мне про Джейн.
— Я хотел… Хочу извиниться, — начинает он.
Я цепенею.
— За недавнее, — говорит он.
Я дергаю головой, волосы свободно рассыпаются по плечам.
— Это я должна извиниться.
— Вы уже извинились.
— Рада извиниться еще раз.
— Нет, этого не надо. Хочу извиниться за то, что кричал. — Он кивает. — И за то, что оставил дверь открытой. Знаю, это вас раздражает.