Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:
Они миновали двери, на которых было написано «14» и «15», и продолжали подниматься по лестнице. И тут услышали звуки тяжелых ударов, от которых содрогнулись стены.
Беттингер пересек лестничную площадку, распахнул дверь, заглянул в пустой коридор и повернулся к подростку.
— Теперь спускайся вниз, — сказал детектив.
— Я хочу посмотреть.
— Иди.
Раздался женский крик.
Доминик схватил Вшивого за левое плечо, развернул его и толкнул в сторону лестницы.
— Проваливай.
Глава 14
Полицейские поспешно прошли по коридору, который был заражен тем же пурпуром, отравившим двенадцатый этаж.
— Ты это заслужил! — услышали они женский вопль.
Пронзительно завизжал ребенок — девочка или мальчик, не достигший периода половой зрелости.
Беттингер и Уильямс принялись стучать кулаками по номеру «1610» и закричали:
— Полиция!
— Отойдите от ребенка! — приказал детектив.
— Откройте долбаную дверь! — добавил великан-капрал.
— Не лезьте к моей семье! — Женщина внутри квартиры тяжело дышала и пришептывала, и Жюль пришел к выводу, что это тучная белая особа. — Я знаю, что вы не настоящие копы!
Ребенок начал громко рыдать.
— Мадам, — сказал Беттингер, — вам нужно открыть…
— Оставьте меня в покое, это не ваше дело!
— Это наше дело, — заявил детектив. — Подойдите к двери, или мы ее взломаем.
Женщина что-то прошептала, и ребенок неожиданно перестал плакать.
Доминик принялся колотить по двери.
— Пять секунд, или мы взломаем дверь!
— Я иду.
Напарники услышали звук приближающихся шагов и подняли свои значки. Соседи скандалистов начали выглядывать в коридор, чтобы лучше видеть представление. Один белый старик сосал леденец.
Тень накрыла пространство под дверью, глазок почернел.
— Ох, дерьмо, — прошептала женщина, находившаяся внутри квартиры.
Беттингер убрал значок.
— Открывайте.
— Извините за шум. Его больше не будет. — В голосе хозяйки отчетливо слышалась тревога.
— Впустите нас в квартиру! В противном случае продолжим разговор в участке.
Щелкнул замок, звякнула цепочка, полицейские услышали грохот отодвигающегося засова, и дверь открылась внутрь. В розовом коридоре стояла болезненно тучная белая женщина, одетая в тесную синюю ночную рубашку, открывавшую больше обнаженной кожи, чем у двух обычных раздетых женщин вместе.
Жюль заглянул в квартиру, но никого там не увидел.
— Где ребенок?
— В ванной комнате.
— Отведите нас туда.
Хозяйка впустила полицейских в коридор, где пахло смесью кишечных газов и сыром чеддер, и подвела их к закрытой двери.
— Как его зовут? — спросил Беттингер.
— Питер.
Детектив постучал в дверь.
— Питер?
— Что? — Голос мальчика был невнятным и влажным от слез.
— С тобой все хорошо?
— Да.
Беттингер посмотрел на женщину.
— Ваше имя?
— Лиз.
— Лиз — а дальше?
Хозяйка немного помедлила.
— Смит.
— Достаньте ваше водительское удостоверение и положите…
— У меня его нет.
— Тогда свидетельство о рождении или карточку социального страхования.
— У меня их тоже нет.
— В таком случае покажите нам любой документ с вашим именем. Кредитную карту или счет — что угодно. И оденьтесь.
— Я одета. — Лиз дернула за ночную рубашку, что потревожило ее груди, напоминавшие глаза алкоголика. — Многие женщины носят такую одежду дома.
— Вам нужно что-нибудь к ней добавить, — сказал Доминик.
— Я не стыжусь того, какой меня создал Бог.
— Только не надо приписывать Ему все заслуги, — хмыкнул Уильямс.
— Заткнись. — Беттингер махнул рукой и повернулся к Лиз. — Пожалуйста, мисс Лиз, найдите какие-нибудь документы и наденьте халат.
Женщина повернулась, немного помедлила, а потом оглянулась через плечо.
— Моя фамилия Валески.
— Хорошо.
— Но раньше была Смит.
— Конечно, — жестко сказал Жюль.
Его коллега последовал за бледной стеной — спиной Лиз — в засыпанную мусором гостиную.
Оставшись в одиночестве в коридоре возле двери в ванную комнату, Беттингер снова постучал в нее.
— Питер?
Ребенок ничего не ответил.
— Я полицейский, и мне нужно с тобой поговорить.
И вновь никакого ответа.
Детектив осторожно приоткрыл дверь. Внутри зеленовато-голубой ванны, прячась за покрытой плесенью занавеской, сидел маленький грязный мальчик.
— Питер? — позвал его полицейский.
Бледный овал лица прижался к занавеске с внутренней стороны.
— Меня зовут детектив Беттингер — ты можешь называть меня «Жюль», — и мне нужно с тобой поговорить. — Детектив вошел в ванную комнату, где сильно пахло фекалиями. — Ты должен отвечать честно, когда я буду задавать тебе вопросы, это важно. Ты меня понял?
Бледный овал дрогнул.
— Я ничего не сделал.
— Я знаю. Я хочу поговорить о том, что сделала твоя мама.
— Уходи.
— Я должен убедиться, что с тобой всё в порядке.
Жюль потянулся к занавеске, но Питер ударил его по руке.
— Бить полицейского — это нарушение закона.
— Я не должен слушать ниггеров.
Детектив вспомнил бритоголовых типов, болтавшихся на ближайшем углу, и без труда представил себе будущее мальчика.
— Питер, мне нужно взглянуть на тебя и убедиться, что с тобой все хорошо. Если ты еще раз меня ударишь, у тебя будут неприятности.
Размытый овал молчал.
Беттингер сдвинул занавеску в сторону и увидел напуганного шестилетнего мальчишку со светлыми волосами, в красных трусах и пурпурных синяках. К лицу и груди у него прилипли какашки.
— Доминик! — закричал Жюль в дверной проем. — Вызывай «Скорую»!
— Уже звоню, — отозвался капрал.
Его напарник сорвал со стены мочалку, включил воду и намочил ткань. Опустившись на колени возле ванной, он стер коричневую дрянь с губ и подбородка мальчика.
— Я забыл спустить воду, — признался Питер.