Современный зарубежный детектив-13. Компиляция
Шрифт:
– Ай уонто туу хэрупу юу.
Помочь ей? Каким образом, в какой ситуации? Но в любом случае я решил так сказать. Мне хотелось, подобно Херну, взять ее страдания на себя. Она прожила всего лет десять или около того. Маленькая девочка. Я хотел, чтобы ее несчастье перешло на меня, человека, чье тело постарело.
Девочка наклонила голову, но было непонятно, что она хотела этим сказать. Затем она развернулась на пятках и, не останавливаясь, пошла от меня прочь. Не сказав ни слова. Ее худенькая спинка с грязным розовым рюкзачком исчезла за проходящими мимо людьми. Хотя ее уже не было видно, я по-прежнему стоял, не двигаясь, на краю толпы. Меня с веселым шумом обогнали пять-шесть парней и девушек, один из них что-то сказал, а остальные засмеялись, запрокинув головы назад.
Я увидел в коробочке… Сложенную салфетку. Она помялась, видимо, когда ее положили в коробочку, после того как сложили в прямоугольник. Мать девочки умерла месяца три назад. Девочка сказала, что несколько дней назад, придя в свой прежний дом, она нашла на столе матери «что-то страшное». Саму эту салфетку? Или же она ей что-то протерла или завернула в нее что-то?
На следующий день и после него я ходил по городу в поисках девочки. Но ее нигде не было.
Я набрал на компьютере в библиотеке «S» «O» «S» и нажал кнопку «поиск». На экране появились многочисленные результаты.
«SOS – это сигнал требования о спасении, который передается по телеграфу с помощью азбуки Морзе».
«Его легко запомнить и легко набрать в экстренной ситуации».
«Народная версия, что это сокращение от Save Our Souls или Save Our Ship».
«В самом сочетании букв SOS нет никакого смысла».
Из моего приоткрытого рта невольно вырвался короткий вздох.
Получается, в течение долгого времени я верил в ложь. Оказывается, SOS запросто набивать азбукой Морзе; просто легко запоминаемое сочетание букв, только и всего. Наверняка мой преподаватель английского в студенческие годы тоже услышал от кого-то эту народную версию и безоговорочно поверил в нее.
Но в любом случае я поражаюсь тому, насколько удобен интернет. Стоит только набрать ключевое слово, как он находит нужную тебе информацию. За одно мгновение исправляет ошибку, которая была для меня истиной в течение сорока лет.
Прошло пять месяцев, как я вернулся из Дублина. Хотя в записке, которую я кинул в бумажный стаканчик девочки, был написан мой домашний адрес, авиапочта не привозила от нее писем. Так я и не знаю, что было в той салфетке, которая лежала в коробке. В итоге получается, что я дал ей всего лишь две монетки по два евро и ничем другим не смог ей помочь.
Я набрал на компьютере «классы разговорного английского языка» и добавил туда название своего города. Поиск выдал гораздо большее количество классов английского поблизости от моего дома, чем я предполагал. Большинство из них были индивидуальными предпринимателями. Я просмотрел подробную информацию по каждому и записал телефоны нескольких из них.
Может быть, когда-нибудь я снова встречу девочку в том городе. И если буду упорно заниматься английским, то, наверное, вновь увидев ее, смогу расспросить про мать, тетку, про то, что лежит у нее в коробочке…
Библиотека находилась на горе, и я любовался видом на порт из окна. Когда я пришел сюда, без зонтика было не обойтись. Но мелкий осенний дождь, похоже, закончился. В облаках образовался просвет, через который несколько прямых лучей солнца отражались в море. Рядом с лучами пролетал самолет – должно быть, международный рейс. Самолеты в Европу и из нее пролетали этим маршрутом над водами залива. Пять месяцев назад во время моего путешествия в Ирландию и обратно мой самолет тоже летел над заливом.
За окном, совсем близко, пролетала бабочка. Она неуверенно двигалась то вверх, то вниз, пролетая туда-сюда в проеме оконной рамы. Интересно, эта бабочка может на крыльях ветра пересечь море и долететь до дома, где живет девочка? Или же бабочка, которая живет в ее городе, – прилететь сюда?
…Бабочка.
Я решительно посмотрел на компьютер и забил в поисковик «Ирландия» и «бабочка». К какому виду, собственно, принадлежала та бабочка, которая была на рисунках девочки и ее матери? Я нажал кнопку поиска, и на экране появились записи на японском типа записок путешественников. Я стал открывать их одну за другой. В нескольких статьях были фотографии бабочек, увиденных в Ирландии, но похожих на ту не было.
Наверное, надо более подробно описать ее особенности. Но в любом случае я видел только черно-белый рисунок и не знал, какого размера и какого цвета эта бабочка. На крыльях у нее была рамка, но разве по ней одной можно найти ее?
Размышляя, я спустился вниз по экрану, и мое внимание привлекла одна статья. В ней говорилось о различных верованиях, существовавших за границей. Я открыл статью и углубился в чтение. Там говорилось о том, чего я не знал. Что в Ирландии считают, что душа умершего человека улетает, превратившись в бабочку.
Now I know what Mom said at that time…
Теперь я знаю, что тогда сказала мама…
You wouldn’t believe.
Ты не поверишь.
Я внезапно догадался.
Ее мать перед смертью, наверное, указав на рисунок, хотела сказать, что превратится в бабочку. В ту бабочку, которую она любила больше всего.
Я не знаю, что это значит. Не знаю, но обогнавшее меня предчувствие холодом стало накрывать меня со спины. Мое тело наполнилось чем-то зловещим и непонятным. Движимый этим чувством, я открыл другую статью. Еще одну. Я просматривал их одну за другой, но ничего не было. Нигде не давали ответ на мой вопрос. Я переформулировал ключевые слова на английском и нажал кнопку поиска. На экране появились статьи на английском языке, наверху выстроились ряды фотографий бабочек. Среди них появилось знакомое мне изображение.
Почему на экране отобразился этот рисунок?
Вне всяких сомнений, это был тот самый рисунок, который я видел в дублинском кафе-мороженом. Красивая бабочка, сидящая на ветке, раскрыв крылья. Рисунок матери девочки. Под ребрами у меня забилось сердце, будто кричащий голос, требующий объяснения причины. Курсор потерялся в изображении, и мой палец нажал на кнопку мыши. На экране появился текст на английском языке. Я скользил взглядом по буквам. Глаза двигались быстрее, чем приходило понимание текста; я поспешно вернулся в начало, но снова перестал успевать за содержанием и вернулся снова. Я повторял это раз за разом, пока наконец не понял смысл.
В этой статье говорилось о ДТП.
Девочка жила вместе с тетей. Та не могла найти работу, и жизнь была тяжелой. Чтобы хоть как-то свести концы с концами, девочка, хотя тетка ее многократно останавливала, одна садилась на автобус и ездила в Дублин, где собирала мелочь у туристов. Она передавала эти деньги тетке, чтобы помочь семейному бюджету.
По словам тетки, в тот день девочка вышла из дома и куда-то отправилась. Вечером тетка поехала в Дублин на поиски девочки. Та, как и предполагалось, подходила к иностранцам и просила у них мелочь. Тетка отругала девочку и отвезла ее на машине домой.