Современный зарубежный детектив-13. Компиляция
Шрифт:
– Ч-что?
Неравнодушная Сью продолжила:
– Да, нельзя просто покупать и продавать выставочных собак. Нужно вырастить собаку для победы на выставках, а не купить на eBay.
– Весьма разумно, – кивнула Дэйзи. – В противном случае этим занимался бы каждый встречный-поперечный.
Все три дамы уставились на Софи в ожидании ее реакции. И тут случилось то, что они не видели с тех пор, как имели несчастье познакомиться с Софи Хэйверфорд.
Она лишилась дара речи.
Вероятно, это новое откровение отняло у нее все силы, используемые для обработки информации, поскольку она слегка покачнулась, предположительно взвешивая разные варианты. Честно говоря, таковых было немного. Если она оставит Чарли у себя, то ей придется ухаживать за собакой, от которой ей не будет никакой пользы, раз выяснилось, что она не может заявлять его на соревнования. Если она от него избавится, это докажет, что дамы были правы.
Лицо Софи принимало странные формы, когда ее планы на победы рушились прямо у нее на глазах. Ее не будут останавливать каждую секунду, пока она пробирается сквозь толпу, чтобы сделать селфи с восхищенными фанатами. У нее не получится поднять над головой трофей за титул «Лучшая собака на выставке». Все эти похвалы и почести, которых она жаждет, как вампир крови, никогда не случатся.
Фиона решила немного облегчить страдания Софи. Фиону не беспокоили чувства Софи, но ее волновало благополучие Чарли.
– Почему бы тебе не оставить у нас Чарли на некоторое время? Мы за ним присмотрим, пока ты решаешь, что хочешь сделать.
Софи быстро переводила взгляд между тремя женщинами. Возможно, она пыталась понять, не ловушка ли это, в которую ее пытаются заманить. Вдруг она попадет в нее, и они ткнут в нее пальцем: «Ага! Поймали!» Но Фиона хорошо знала Софи. Они предлагали ей спасение без подвохов. А Софи знала, что они ее не заложат и никому не расскажут про это фиаско. Хотя это не имело значения. Если каким-то образом люди узнают, что Софи взяла собаку, чтобы поставить какой-то серебряный кубок себе на каминную полку, она просто станет все отрицать. Ее мерзкий, хорошо подвешенный язык ей в этом поможет.
Софи прекратила раздумья. Ее уверенность перезагрузилась.
– Знаете, я родилась альтруисткой, и мне трудно говорить «нет». Я не могу отказать в помощи ни одному живому существу, если она требуется.
– Ох ты боже мой, – пробормотала себе под нос Неравнодушная Сью. – Какая речь. Такую святошу еще поискать надо.
Софи или не услышала, или решила проигнорировать ее слова.
– Я поступаю бескорыстно и самоотверженно, абсолютно не задумываясь, поэтому слишком часто говорю «да». Я участвую в стольких благотворительных проектах! Можно сказать, я сунула пальцы в разные благотворительные пироги.
– Мне нравится выражение «благотворительные пироги», – заявила Дэйзи.
– Что ты пытаешься сказать, Софи? – спросила Фиона.
Та наклонилась и обняла голову Чарли.
– Прости, старина. Но эти дамы дали мне понять, что у меня просто нет времени, которое я могла бы посвящать тебе. Оставить тебя было бы несправедливо по отношению к тебе и всем людям, которые полагаются на меня и на те огромные жертвы, на которые я иду. Я всего лишь один человек и могу сделать не так уж много. Сейчас я это осознала. – Для пущей убедительности она сглотнула слезу.
Неравнодушная Сью закатила глаза, причем так сильно, что они чуть не перевернулись.
Когда Софи встала и вручила поводок Фионе, выражение ангельской печали скривилось, словно ее вот-вот вырвет.
– У них всегда так воняет изо рта? – спросила она, опять выливая на руки дезинфицирующий гель.
– Да, боюсь, что так, – ответила Фиона. – Часть удовольствия.
Обычное выражение самодовольства и превосходства, которое временно исчезало с лица Софи, быстро вернулось. Выходя из магазина, она послала воздушные поцелуи Чарли, которого ее уход, похоже, никак не взволновал.
– Прощай, мой милый друг! Хорошо заботьтесь о нем.
– Не беспокойся, – заверила Фиона Софи. – Мы подержим его у себя, пока Керри не сможет…
Она не успела закончить фразу, потому что Софи поджала хвост и сбежала, пока это можно было сделать.
– Вот вам и установленная связь, – заметила Фиона. – Она не могла дождаться, чтобы побыстрее отделаться от него, с той секунды, как узнала, что не получится заявить его на выставки.
Подруги собрались вокруг Чарли, почесали ему под подбородком, погладили шерстку. К ним присоединился Саймон Ле Бон, который не хотел оставаться в стороне и жаждал получить свою долю ласки.
– Неужели эта неприятная дамочка хотела тебя взять только для участия в выставках? – Сью чесала Чарли за ушками. Ему это понравилось, и он принялся к ней ластиться.
– Очень здорово, что ты нашла это правило, – заметила Фиона.
Лицо Сью посерело, и она злорадно улыбнулась.
– Э-э, такого правила нет. Я его придумала. Можно заявлять собаку на выставку, если ты ее у кого-то купила, нужно только зарегистрировать смену владельца в Кеннел-клубе. Но Софи не интересуется деталями. Я знала, что она не станет проверять. Это была просто проверка. Я хотела посмотреть, что она сделает, заставить ее показать свое истинное лицо. Хотя, как думаю, мы все знали, что Чарли станет ей не нужен, как только она поймет, что пользы от него не будет.
– Ну надо же, Сью! – фыркнула Фиона. – Хитро, но очень кстати. Ты хорошо придумала. Ты спасла Чарли от несчастной жизни.
Чарли хватило внимания. Фиона отстегнула его поводок, чтобы он мог побегать по магазину и все понюхать, пока за ним семенила маленькая пушистая тень Саймона Ле Бона, которому понравился очень большой и очень ухоженный пудель.
Фиона позвонила Керри Притчард и сообщила, что у Чарли и Софи «не сложилось», опустив неприятные подробности, и сказала, что его нужно забрать. Фиона на какое-то время задумалась, не взять ли ей Чарли самой в качестве компаньона Саймону Ле Бону, наблюдая, как они собачьим паровозиком ходят по магазину, исследуя каждый уголок, хотя ее пес знал тут все, как свои четыре лапы. Но еще одна собака стала бы огромной ответственностью. Она должна мыслить здраво. Чарли – не Саймон Ле Бон. Он крупный сильный пес, с которым нужно много гулять и заниматься, чтобы поддерживать его здоровье. Ему нужна семья или молодая пара, у которой достаточно энергии и сил, чтобы посвящать ему. Нет, ей следовало смотреть фактам в лицо: Чарли остался сиротой во второй раз.
Глава 30
Остаток дня подруги сидели за столом в ожидании Керри Притчард, которая должна была приехать за Чарли, попивая чай и изредка делая перерывы, чтобы обслужить редких покупателей. Они обсуждали вероятность убийства Сильвии Софи Хэйверфорд. Могла она убить Сильвию, чтобы захватить ее пса-чемпиона?
– Думаю, это маловероятно, – сказала Фиона. – Она ужасный человек, способный на все, но только не на убийство. Это очень рискованно и требует большого количества усилий. И все только ради того, чтобы заполучить собаку, которую ты бросишь при первом же препятствии?
– Она почувствовала, что запахло жареным. – Дэйзи понравилось цитировать фразочку из знаменитого фильма про ограбление банка, хотя это не вязалось с ее любовью вечно все перефразировать. – Поэтому она быстро сбежала.
– О, она просто глупая, – добавила Сью.
Фиона покачала головой.
– Я не думаю, что Софи убийца и что она глупая. Но она оппортунистка. Нарцисс, которая быстро соображает. Она увидела ситуацию, которую могла бы обратить в свою пользу, пока Сью не положила конец ее планам своевременной белой ложью. Кроме того, если она убийца, то зачем ей убивать Салли Уайлд? Если только она не планировала взять еще и Роло.