ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:

– Ты подчеркиваешь места, в которых говорится об убийствах? – проговорила Дорин.

– Ага. Мне это интересно. Иезекииль: «И наполню высоты ее убитыми ее. На холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать сраженные мечом. Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь». И у вас какие-то претензии к Крейгу, который прикончил пятерых извращенцев? – Я покачала головой. – Неисповедимы пути твои, Господи.

Марни окончательно проснулась только на полпути домой, в поезде, и, в то время как тошнота ее прошла, чувство вины вернулось.

– Просто поверить не могу, – повторяла она снова и снова. – Почему мы едем на поезде?

Вплоть до этого момента она просто выполняла необходимые действия, не задавая вопросов.

– Ах да, нас ведь выгнали из ЖМОБЕТ. Забыла тебе сказать.

– Но ведь мы заплатили за автобус.

Я взяла ее руку, раскрыла ладонь и вложила туда хрустящую двадцатифунтовую банкноту.

– Милостью Большеголовой Эдны. Я взяла тебе черный кофе и злаковый батончик у парня с тележкой.

Я подвинула к ней стоящий на столике стакан и батончик.

– И все из-за того, что мы не пошли на «Чикаго»?

Я порылась в сумке в поиске мятных леденцов или жвачки – хоть чего-нибудь: во рту было мерзко от гостиничного завтрака.

– Не только из-за «Чикаго», нет. Еще из-за нашего вчерашнего поведения в замке. Потому что мы матерились. Из-за того, что я сказала за завтраком. Что я сделала за завтраком. Хочешь леденец?

Она помотала головой.

– А что ты сделала за завтраком?

– Плеснула йогуртом в Белую Нэнси. Толкнула Колясочницу Мэри в пирамиду из джемов. Обозвала Эдну.

– Каким словом?

– Ну, плохим.

Она медленно выдохнула.

– Твою мать. Представляю, как рассердится Тим. Я же не смогу ему наврать. Он наверняка узнает, что мы не пошли на спектакль.

– Да как он узнает? Он ведь ни с кем из жмобетих не знаком, правильно?

– Если я начну врать, он сразу догадается. Ну вот что я ему скажу?

– Скажешь: «Хайль Милый, я дома. Вот твой радужный карандашик из Кардиффского замка. Вчера мы классно пообедали, посмотрели потрясающую постановку „Чикаго“ – тот парень, которого выгнали с „Х-Фактора“, все-таки поет сам – и замечательно выспались в отеле». Вот что ты скажешь.

– Я не могу все это сказать. Я забуду.

Я сунула леденцы обратно в сумку.

– То есть ты предпочитаешь рассказать ему про Пикапера Троя и чувака со стрижкой на полголовы, да?

– Я почти весь день не просыхала и не ведала, что творю. Понимаешь теперь, почему я так боялась отпустить тормоза? Я не умею вовремя остановиться.

– Птицы, рожденные в клетке, думают, что умение летать – это болезнь.

– Что?

– Это какая-то цитата, прочитала в интернете. Искала информацию про жертв мужей-абьюзеров, и «Гугл» мне ее подкинул.

– Мой муж не абьюзер!

– Марни, ведь ты вчера именно это и сделала. Полетела.

Она нахмурилась, но не по поводу того, что я сказала: она смотрела на мою сумку. Я ее в этот момент как раз застегивала, и «собачка» молнии зацепилась за нож для стейка.

– Это что?

– Фруктовый нож.

– Великоват для фруктового.

– А я люблю большие фрукты. – Я протолкнула нож внутрь, застегнула до конца молнию и убрала сумку под столик. – Итак, возвращаясь к обсуждаемой проблеме и твоему очевидному позору.

– О господи, что еще я вчера натворила, Ри, скажи, пожалуйста?!

– А что ты помнишь?

– Клубы. Все вокруг розовое. Потом меня рвало. Нога замерзла: туфлю где-то потеряла. Музыка. Головой обо что-то билась. Пальцем на ноге ударилась о дверь. Потом помню нас с тобой в лифте. Ты смеялась. Потом я проснулась. А денег моих нет. Я же не могла все их промотать, правда?

– Вообще-то ты выпила там все, что горит.

– О боже.

Она склонилась над столом, обхватив голову руками.

Я поплотнее закрыла молнию на сумке и снова убрала ее вниз.

– Больше вообще ничего не помнишь?

– Я промокла. И ты сняла с меня платье. Проснулась я в банном полотенце.

– Шел дождь. Я тебя укутала, чтобы ты согрелась.

– Ты обо мне позаботилась. Спасибо.

Всегда пожалуйста.

– Я падала? Помню мокрый пол. И как будто булыжную мостовую.

– Это был пол ванной в отеле, Марни.

– Нет, это было на улице. Я видела там тебя и какого-то парня.

– Я его от тебя оттащила.

– Ри, пожалуйста, расскажи мне все. Я должна быть в курсе.

– Ты собиралась заняться с ним сексом.

– О нет…

– Но так и не занялась. Я отвела тебя обратно в гостиницу и уложила спать.

– Ты уверена, что он меня не тронул?

– Уверена. Я бы ему не позволила. А теперь просто сотри это из своей памяти, ладно? Ничего не произошло. Мы уныло провели время, посмотрели унылое шоу и пообщались с унылыми старыми тетками. Вот и все.

– Ты такая хорошая подруга.

– Ты даже не представляешь насколько.

Среда, 14 ноября

27 недель и 3 дня

1. Два тощих вертлявых наркомана, дожидающиеся в аптеке метадона: насекомообразные существа без носков, которые постоянно шмыгают носом, будто надеются всосать из воздуха хоть малюсенькую частичку героина.

2. Нервная женщина с огромными ноздрями – ассистент в обувном магазине. Она потратила на меня рекордно малое количество времени, после чего ретировалась в безопасную атмосферу босоножек, небрежно расставленных в витрине, и стала передвигать те из них, которые стояли недостаточно небрежно.

3. Сандра Хаггинс.

Джим и Элейн посвятили все утро тому, чтобы показать мне свои фотографии из Озерного края (всего триста восемь штук). Дзынь была в каждом кадре: вот она на камне, вот гуляет в лесу, вот сидит рядом с Джимом в деревенском пабе. Вот устроилась на ручках у Элейн во время лодочной прогулки по озеру Уиндермир. Судя по всему, она вела себя «просто блестяще».

У меня новая акушерка – ей примерно девятнадцать, у нее зеленые волосы и татуировки по всему телу. Зовут ее не то Уитни, не то Тиффани, не то как-то еще, и она только что окончила медицинскую школу, так что я, видимо, досталась ей по распределению.

Поделиться с друзьями: