Список отказов
Шрифт:
И, возможно, действительно пришло время начать искать и определять то, чего я хочу… не только в любви, как говорил Джакс.
Я хочу это сделать. Поход по дикой природе звучит… весело. Захватывающе. Именно то, что мне нужно, но я совершенно не представляю, как организовать такое самой.
Но Джакс знает.
И Джакс уже собирается этой весной в многодневный поход и, судя по всему, ещё не нашёл человека, который пойдёт с ним.
Прикусив губу, я пытаюсь найти хоть один минус в том, чтобы ухватиться за эту идею и воспользоваться моментом. Но ничего не нахожу.
— Ты хочешь пойти со мной в поход в Аппалачи, — наконец говорит Джакс.
— Да.
Он сжимает челюсти, обдумывая это.
— Это будет не прогулка для слабонервных.
— Я знаю.
Почему-то его сомнение только подливает масла в огонь моего решимости. Пока я вдруг не задумываюсь о другом и немного не теряюсь, а улыбка соскальзывает с моего лица.
— Ты думаешь, я не справлюсь?
— Конечно, справишься, — сразу отвечает он, решительно кивая. — Дело вовсе не в этом. Я просто…
Он замолкает, всё ещё погружённый в свои мысли.
Я снова натягиваю улыбку.
— Послушай, мы ведь теперь друзья, правда?
— Правда?
— А друзья помогают друг другу.
— Помогают.
Джакс прищуривается, глядя на меня так, будто пытается прочитать книгу на китайском.
— Ты говорил, что собирался идти по маршруту в Аппа… или как там они называются, с кем-то, кто не я. Но что, если этим кем-то буду я?
Лицо Джакса становится непроницаемым. Потом, после короткой паузы, он начинает медленно кивать.
— Вообще-то забавно, что ты сама это предлагаешь, — говорит он. — Я как раз собирался найти начинающего туриста и взять его с собой, мой наставник посоветовал набраться больше практического опыта в роли проводника, прежде чем открывать собственное дело. Я думал попросить кого-нибудь из друзей моей сестры или кого-то с работы, но…
— Вот видишь! — восклицаю я. — Идеально!
— Это будет тяжело, — предупреждает он. — Представь мозоли, отсутствие нормального туалета и обезвоженную еду.
— Вот именно! Это же приключение. У тебя будет напарник для похода, а меня вытолкнет из моей зоны комфорта.
Моё сердце буквально колотится от волнения. Не могу поверить, как сильно я уже жду этого.
И, если честно, сама мысль о том, как Джакс ведёт меня по дикой природе, кажется чертовски привлекательной. Наверняка любая женщина сошла бы с ума, увидев, как этот парень рубит дрова, пробирается сквозь заросли, взбирается на вершины и… делает всё то, чем вообще занимаются проводники в дикой местности.
И тут мне приходит ещё одна идея.
— И заодно я могла бы поработать над тем самым контентом, о котором говорила для твоего сайта. Может быть, сделать несколько фотографий для твоих соцсетей…
Я замолкаю, потому что часть моей уверенности начинает таять. Наверное, я забегаю вперёд. Для меня это звучит как очевидная идея, но что, если Джакс отреагирует так же, как обычно реагирует Дилан? Не захочет, чтобы я мешалась со своими грандиозными планами?
Но вместо того, чтобы ответить сразу, как сделал бы Дилан, Джакс на мгновение замолкает. Задумывается.
А потом на его лице медленно появляется улыбка.
— Договорились, Холливуд.
— Приятно иметь с вами дело, мистер бармен, или лучше сказать, мистер проводник по дикой природе.
Когда наши руки встречаются, его ладонь оказывается большой и тёплой, и по моей руке пробегает лёгкое покалывание.
Одновременно безопасно и опасно.
И вдруг по лицу Джакса пробегает тень.
— Подожди, мне нужно кое-что уточнить. Ты ведь не до смерти боишься ущелий? Потому что, если боишься, мне придётся аннулировать наше соглашение.
Странный вопрос.
Я смотрю на него озадаченно.
— Я боюсь многих вещей, но ущелья в этом списке никогда не фигурировали.
Он выглядит странно облегчённым.
Моя рука всё ещё в его, когда в сумке начинает вибрировать телефон, вырывая меня из этого момента.
Я отпускаю его руку, стряхиваю эти глупые мурашки, которые вообще не должны появляться, когда ты пожимаешь руку мужчине, который помогает тебе найти мужчину, который не он, и достаю телефон.
Хочешь сегодня вечером зайти к нам на суши и настольные игры?
Можешь взять с собой Обри, если хочешь, чтобы нас было четверо.
Но обязательно предупреди её, что на этот раз она должна играть нормально и не раздавать свою пшеницу ради спасения от мирового голода.
Я фыркаю от смеха. Когда Минди говорит «настольные игры», она имеет в виду нашу давнюю семейную традицию — играть в «Колонизаторов Катана». Наверное, во многих семьях так, но семья Грин играет с дополнением «Traders & Barbarians», и мы добавляем свои собственные элементы: подкуп, вымогательство, шантаж и торговлю.
Похоже, природные ресурсы пробуждают в нас худшее.
Муж Минди, Люк, с радостью принял этот соревновательный хаос, но, честно говоря, семейный вечер игр у Гринов, это испытание не для слабонервных. А Обри, если откровенно, играет ужасно. В ней слишком много мира и любви, чтобы из неё вышел хороший варвар.
— Новое совпадение в Spark? — спрашивает Джакс рядом со мной.
— Нет, это моя сестра, — я поворачиваюсь к нему, и на моём лице медленно появляется улыбка. В отличие от Обри, у Джакса, похоже, нет проблем с жёсткой правдой и «жёсткой любовью». Потенциальный варвар, если подумать. — Слушай, а у тебя есть планы на этот вечер?
Глава 18
У Минди и Люка очень милый таунхаус в приятном пригороде, снаружи он выглядит совершенно обычным и уютным.
Но стоит открыть дверь, как тебя тут же сносит с ног, словно налетают одновременно торнадо и ураган.
И этим торнадо и ураганом оказываются Сейдж и Сойер, мои обожаемые, но ужасно шумные и сокрушительные племянница и племянник.
— Аааааааааааа!!!
Когда я распахиваю входную дверь, Сойер вопит во всё горло. Позади него Сейдж колотит его по голове пластмассовым игрушечным телефоном из Щенячьего патруля, который при каждом ударе радостно объявляет: «Чейз уже на задании!»