Степь и Империя. Книга IV. Рыцарь Империи
Шрифт:
Тогда встал из-за стола Лев Битвы и положил на пол пиршественного шатра стопкой восемь щитов.
А потом поднял свой меч - и раскол все восемь!
Мудрые вожди поняли друг друга - и нашли выход.
Дочь Льва Пустыни вышла замуж за сына Льва Битвы - и так начался Султанат.
Разумный не бреется топором - рачительный не колет дрова бритвой.
Ибо крошится острейший меч о прочный доспех, а крепкий клинок не всегда может угнаться за стремительным противником. Но трудно танцевать средь густых ветвей - и невозможно странствовать сквозь зной пустыни в тяжелом доспехе.
Мудрые воины поняли это, противоположности объединились, но остались собой - и возник Султанат, который вскоре объединил собой половину Южного материка.
– И?
Мечи амаро способны рассечь падающий волос - и у них длинная рукоять для сильного удара двумя руками, чтобы рассекать противника пополам. Поэтому амаро сражаются без щитов и редко можно увидеть могучего воина, который держал бы меч одной рукой. Они сражаются на дуэлях в шелковых одеяниях, а еще чаще эти мечи рубят безоружных крестьян за непочтительный взгляд. И это рождает иллюзию могущества...
Но на поле боя их мечи быстро превращаются в выщербленные пилы, которыми трудно отпилить голову даже мертвому врагу. А голову обязательно надо взять - иначе князь не увидит подвиг, не отметит подарком. А благодаря Порядку все мечи похожи один на другой. Как и манера боя разных воинов.
Они гордятся своими мечами - но слишком давно они не скрещивали мечи с достойными противниками.
– У них плохие мечи?
Хорошие. Но не слишком подходящие против бойца в доспехах. И еще они никогда не бьются со щитом в руках.
***
О многом рассказал Скульптор в тот день Рифейну.
О диковинном оружии похожем то ли на копьё, то ли на меч на древке, которое так понравилось его Волчицам, что они больше с ним не расставались.
О воинских приемах и сигналах армий Амаро.
О немногих каменных замках.
О странных обычаях, позволяющих воинам зарубить любого простолюдина просто для пробы остроты клинка. И о деревнях, в которых единственный нож привязан на центарльной площади к столбу, а имеющий нож в доме считается преступником.
О духах и `Ами страны Амаро - которые такие же странные, как и люди этой страны.
Об оборотнях барсуках, лисах и енотах, которые любят шалить в людском жилище и питаются от человеческих щедрот. О смешном духе вод, который носит воду свои источника в ямке на макушке, и отпугнуть его от жилища можно громким пердежём.
Слушая множество подобных нелепиц, Рифейну не мог избавиться от впечатления, что это какие-то небылицы хвастливого путешественника - но нет, не было сомнений, что Скульптор подробно и в деталях рассказывает о том, чему был сам свидетелем и видел собственными глазами.
Просто вот такая причудливая страна.
***
Давно уж наступила ночная темнота, а хозяин оазиса все рассказывал и рассказывал.
Когда же он окончил свой рассказ, ночь уже катилась к середине.
– Любезный хозяин, ты не рассказал, как же ты решил задачу императора Амаро...
А ты, мой любезный гость, не рассказал, как нашел и изловил Белого Мага. Давай оставим эти рассказы на завтра. А то уже давно я слышу, как расхаживает Нангута вокруг шатра беседы - но не решается заглянуть.
– Ничто не ускользает от твоего взгляда и слуха, почтенный хозяин!
Это мой дом, Рифейну, и мое творение - он говорит со мной постоянно, даже если я вдали отсюда...
***
Дорогие друзья!
Поддержите книгу лайками и комментариями, поделитесь со своими знакомыми удовольствием, которое вы получаете от чтения моих книг, приглашайте своих друзей на мою страницу.
Вам это легко - а мне приятно и необходимо...
Ваш Балтийский Отшельник.
Глава 4. Душной ночью в сердце Степи
Глава 4. Душной ночью в сердце Степи
... не успел Рифейну зайти в отведенный ему гостевой шатер, как у входа тут же объявилась Нангута, ведущая в поводу, как животное, обнаженную рабыню-амаро.
На лице у Нангуты было странное выражение, а по губам гуляла легкая полуулыбка.
Стремительно бросив на столбик для привязи поводок домашней рабыни, Нангута утратила всю решимость и подошла к Рифейну медленно, словно обдумывая то, что должна была сказать или сделать.
И вдруг порывисто опустилась на одно колено и склонила голову (не рабыня же, гордая Волчица! Дети Волка колени преклоняют лишь перед Первым Предком и отцом с матерью!).
Еще когда Скульптор сказал, что Нангута бродит вокруг шатра в котором засиделись мужчины, Рифейну подумал, что девушке не терпится продолжить вчерашнее. Но предисловие было уж слишком серьезным. Рифейну насторожился, потому что не понимал, что задумала Нангута.
– Ты великий воин, Рифейну ка-Сензангакона ри-Мигаш, а я лишь слабая женщина. Не дело женщине вступать в состязание с мужчиной – пусть даже и на ложе. Я пристыжена и прошу простить мне моё недомогание.
Рифейну не позволил себе и тени торжествующей улыбки, и потому, что это было неуместно, и потому, что Нангута очень недолго изображала сокрушенное раскаяние. Когда она подняла голову, по губам гуляла лукавая усмешка.
– В конце концов - я всего лишь Волчица, а не общая рабыня...
А вот тут Рифейну рассмеялся, потому что Нангута намекала на старую пошлую присказку «этот жеребец даже общую рабыню затрахает».
Но, при всей своей пошлости, эта поговорка льстила его мужской силе - и, естественно, самолюбию. И неспроста девушка ее ввернула, и девушка сама далеко не проста...
Да и откуда им взяться, простым и бесхитростным, среди дочерей Скульптора!
Рифейну теперь понимал, что все покаянные слова Нангуты всего лишь лукавство – и ждал, куда же она вывернет.
Во всяком случае, ничего в ее стремительной походке не говорило о женском недомогании. Да и утром она упорхнула с ложа легкой козочкой, а не ковыляющей уткой.
– Окажи честь, прими на ложе мою младшую сестру, Нисию, возьми ее девичью кровь!
Вот оно что!
И с этим обычаем Рифейну тоже был знаком.