УДИВИТЕЛЬНОЕ ПРОРОЧЕСТВО И ВИДЕНИЕ. СМЕРТЬ ЕГО. УЖАС ЗРИТЕЛЕЙ
А между тем больной кончалсяИ отходил уже во мглу,И пот холодный разливалсяПо бледному его челу;Слабел заметно тихий голос…И вдруг поднялся дыбом волос,И он, как будто бы пророк,В жару неистовом изрек:«Где я? Где я?.. Какие тучиНад головой моей висят?..В моей груди — огонь кипучий…В моей душе — свирепый ад!Я вижу, вижу ряд ужасных,Ряд изумительных картин!Среди охотников несчастных,На злаке муромских долин,Среди болот непроходимых,Между лесов необозримых,Возник какой-то исполин…О, верьте, я не очарован!Мое виденье — не обман!Броней железной не окованФантома гибельного стан…Он не доспехами стальными,Он не оружием велик…С очами каре-огневыми,Причесан он 'a la [107] мужик…В венгерке с черными шнурами,С ружьем блестящим за спиной,С кавалерийскими усами,С полугишпанской бородой,С улыбкой гения и славы,Отважный, ловкий, молодой,Как царь охоты величавый,Стоит он, светел и румян,Рассеяв зависти туман!..Но что?.. Упала предо мноюЗавеса будущих времен!Мой светлый взор не омраченНепроницаемою мглою…Я вижу ясно… Это он!..О бог великий, бог правдивый!..То он!.. И что же?.. Перед нимТолпою бледной, нечестивойМы, окаянные, стоим!..И он величественно страшен,А мы — в отчаянье смешном.Венком лавровым он украшен,А мы — зеленым лопухом!..Друзья! Свершилось!.. Умираю!..Внемлите гласу моему.В последний раз вам завещаюПовиновение к нему…Смотрите!.. Вот!.. О други, братья!..Он здесь!.. Смотрите!.. Вот он!.. Вот!С его охотничьего платьяКровь бекасиная течет…По раменам его играютСтруи каштановых кудрей…Ружье и пояс украшаютДве пары жирных дупелей…Прости! Помилуй… Царь охоты!»И вдруг несчастного постигПрипадок яростной зевоты,И, искажая бледный лик,Прильпе к устам его язык…Прильпе?.. Но взор его блудящийКакой-то ужас выражал,И вдруг, поднявши перст дрожащий,Он им на что-то указал,Как будто вымолвить, страдалец,Он что-то дивное хотел,Всё дико, пристально смотрел…Зевнул протяжно, захрапел…И в воздухе недвижный палец,Остановясь, окаменел.Восстали витязи… У мощныхМороз по коже пробежал,И их испуганный кагал,Как рой видений полунощных,От трупа хладного бежал.
107
Наподобие, как (фр.). — Ред.
6
КОНЕЦ ВРАЖДЕ. ТОРЖЕСТВО ЦАРЯ ОХОТЫ. ДОЛГИОС. СЛАВА
Откуда шум, откуда кликиВ веселой Муромской земле?Какие радостные лики,Какие светлые enfl'e [108]Сидят без горя, без заботыЗа преогромнейшим столом…И между ними царь охотыС своим торжественным челом…Шато-марго и дрей-мадера,Душистый гейцих, ве-се-пе [109]И всё, что кончится на е,Как благодатная ВенераИли безумная холераГуляет в дружеской толпе.«Messieurs! [110] Товарищи, синьоры,Маркизы, фоны, господа! —Гласит веселая орда.—Отныне скука и раздоры,Междоусобия и спорыОт нас сокрылись навсегда!Сейчас, сейчас на этом местеВоздвигнем дружеству алтарь,И все, не изменяя чести,Речем торжественно, без лести,Что Б<урцов> гений наш и царь!Да, уж давно леса, болота,Созданья умные и тварьДавно сказали: он наш царь,Другого нет царя охоты!»— «Он царь двуствольного ружья!Он властелин коростеля,Он самодержец куропатки,Он богдыхан перепелов,—Кричит полсотня голосов.—Никто, никто ему перчаткиНе смеет бросить из стрелков.Ура! Ура! Герой Василий!Прости, что мы до этих порТебя, как должно, не почтили!Забудь наш бедный заговор!»И вдруг с улыбкою приветнойК нему собранье потекло,И пышно лавр зеленоцветныйУкрасил гордое чело.«Он твой! Он твой! Его деламиТы, о Василий, заслужилЗа то, что воздух пуделями,Подобно многим, не кормил!Другого Б<урцов>а в подлуннойМы не увидим, не найдем…И верь, на лире многоструннойТвои деянья воспоем!Ура! Ура!» И хор избранный,Немного спиртом обуянный,Лихую песню затянул,И витязь, лавром увенчанный,Едва в восторге не уснул!Но кто, свирепый, долголикий,Как тень, покинувшая мглу,Бросая взор угрюмый, дикий,Стоит задумчиво в углу?Кто этот муж, который, грозно,Повеся голову и нос,Глядит так важно и серьезноНа светлый пир?.. То — Долгиос!Не имя предков благородныхСебе в наследье он стяжал…Он сам в число мужей свободныхГосподской милостью попал.Но, бич зверей и птиц ужасный,Прославясь гибельным ружьем,До этих пор единогласноСчитался первым он стрелком.Подобный крепостью Немвроду,Но побежденный и без сил,Свою охотничью свободуЕще он дорого ценил.Внушенью зависти послушный,Безумной местию горя,Не мог он видеть равнодушноВенка болотного царя.Итак, в слепом ожесточеньеИ с ерофеичем в руке,Стоял печально в отдаленьеВ широком синем сюртуке.И в этот миг, как фальконетом,Импровизаторским куплетомБыл уничтожен, поражен…О боже! Что услышал он?«Погибла слава Долгиоса!Он потерялся, оробел,С кровавой пеною из носаСтоит в углу и почернел». [111]Он это слышит!.. Страшно блещетЗеленый огнь в его очах…Как вальдшнеп, бьется и трепещетБольшой стакан в его руках…И наконец, от злобы воя,Кляня вселенную, как бес,Из ненавистного покояОн с ерофеичем исчез…Ликуй теперь, победоносец!Хвала тебе, дубровный царь!Ты, как великий ружьеносец,Соорудил себе алтарь!Пройдут века… Исчезнет славаНаполеоновых побед,Но ты, к бессмертью величавоТы проложил огромный след.Умрут и лесть и вероломство,Как ядовитый василиск,Тебе ж правдивое потомствоВоздвигнет вечный обелиск…Твоих соперников накажет,Сорвет покров туманный с глазИ временам грядущим скажет:«Il fut roi, mais de la chasse!» [112]1837
108
Enfl'e — техническое выражение в кругу одного веселого общества.
109
V. С. Р. — марка шампанского «Veuve Cliquot Ponchartrain»
110
Господа! (фр.). — Ред.
111
Экспромт, сказанный Долгиосу одним из членов стрелкового общества.
112
«Он был король, но… охоты!» (фр.). — Ред.
ПЕРЕВОДЫ
Из ОССИАНА
Морни и тень Кормала
Владыко щитов,Мечей сокрушительИ сильных громовИ бурь повелитель!Война и пожарВ Арвене пылают,Арвену ДунскарИ смерть угрожают.Реки мне, о теньОбители хладной!Падет ли в сей деньДунскар кровожадный?Твой сын тебя ждет,Надеждою полный.И море ревет,И пенятся волны;Испуганный вранЛетит из стремнины;Простерся туманНа лес и долины;Эфир задрожал,Спираются тучи…Не ты ли, Кормал,Несешься могучий?ТеньЧей глас роковойТревожить дерзаетМой хладный покой?МорниТвой сын вопрошает,Царь молний, тебя!Неистовый воинНапал на меня —Он казни достоин…ТеньТы просишь…Морни Меча!Меча твоей длани,От молний луча!Как бурю во браниУзришь меня с ним:Он страшно заблещетНа пагубу злым;Сын гор затрепещет,Сраженный падет —И Морни воздвигнетТрофеи побед…ТеньПрими — да погибнет!..<1825>
ИЗ ГЕТЕ
ТИШИНА НА МОРЕ
Тихо, мрачно над водою,
Море бурное молчит,
Смотрит кормчий вдаль с тоскою,
Вод равнина всюду спит.
Ветры веять перестали,
Мертвый, страшный вкруг покой,
В беспредельной синей дали
Взор не встретится с волной.
1825
СЧАСТЛИВОЕ ПЛАВАНИЕ
Разносятся тучи,
Туман исчезает,
И ветры могучи
Шумят на водах.
«Пловцы, веселее!
— Торопится кормчий.—
Скорее, скорее!
Волной нас качает,
Земля к нам несется,
Уж берег в глазах».
1825
ИЗ БАЙРОНА
112. Оскар Альвский
Поэма лорда Байрона
1
Луна плывет на небесах, Сребрится берег Лоры;В туманных диких красотах Вдали чернеют горы.Умолкло всё… Окрестность спит, Промчалось время боев:В чертогах Альвы не гремит Оружие героев.
2
Как часто звездные лучи Из туч в часы ночныеСребрили копья и мечи И панцири стальные,Когда, презревши тишину, Пылая духом мести,Летел сын Альвы на войну — Искать трофеев чести!
3
Как часто в бездны этих скал, Веками освященных,Воитель мощный увлекал Героев побежденных!Быстрее сыпало тогда Свой блеск светило ночи,И муки смерти навсегда Смежали храбрых очи.
4
В последний раз на милый свет Из тьмы они взирали,В последний раз луне привет Изобразить желали.Они любили — им луна Бывала утешеньем;Они погибли — им она Отрадой и мученьем…
5
Исчезла слава прежних лет И сильные владыки,И замок Альвы, храм побед,— Добыча повилики.В забвенье сладостных певцов И воинов чертоги,И бродят лани вкруг зубцов И серны быстроноги.
6
В тяжелых шлемах и щитах Героев знаменитых,В пыли висящих на стенах И лаврами обвитых,Гнездится дикая сова И ветр пустынный свищет;На поле битв растет трава И вепрь свирепый рыщет…
7
О древний Альва, — мир тебе, Ничтожности свидетель!Со славой отдал долг судьбе Последний твой владетель.Погас его могучий род! Нет ужаса народов!И звук мечей не потрясет Твоих железных сводов.
8
Когда зажгутся небеса, Расстелятся туманы,И гром, и вихри, и гроза Взбунтуют океаны,—Какой-то голос роковой, Как бури завываньеИль голос тени гробовой, Твое колеблет зданье.
9
Оскар, вот твой медяный щит, Воюющий с грозами,Носясь по воздуху, звучит Над альвскими стенами!Вот твой колеблется шелом На тени раздраженной,Как черной нощию, крылом Орлиным осененный.
10
Ходили чаши по рукам В рождение Оскара;Взвивался пламень к облакам Веселого пожара: [113]Владыка Альвы ликовал В кругу своих героев,И бард избранный воспевал И гром и вихри боев.
113
Бритты имели обыкновение зажигать дубы в дни празднеств.