Страна огромных следов
Шрифт:
– - Я верю вам, Савиль. Но мы и так говорим правду с самого начала. Мы здесь действительно для того, чтобы писать статьи.
– - Статьи? А какие статьи?
– - Вопрос звучал настороженно и, как мне показалось, с опаской.
Я улыбнулся:
– - Про всякие любопытные вещи -- про индейцев, про рыбу пиранья и тому подобное...
– - я сделал паузу, -- ну, и про врачей, которые живут в джунглях.
Савиль зажмурился, словно неожиданно ощутил острую боль, и я пожалел, что произнес последние слова. Он закричал почти со злобой:
– - Но вы ничего не сможете сделать без него! Он здесь самый главный. Он командует, а другие повинуются! Вы даже уехать не сможете из Марагуа, если он захочет помешать вам!
– - Мы посетим все места, куда только сможем добраться, доктор Савиль, -- заявил я.
– - Во всяком случае заверьте в этом комиссара. Нам нет до него никакого дела. Но скажите ему также, чтобы он больше не подсылал нам своих горилл.
Савиль поднялся, шатаясь прошел к двери, пошарил по ней, ища ручку, словно слепой, постоял минуту, потом обернулся:
– - Ради Господа Бога, -- прошептал он, -- уезжайте отсюда! И быстрее, быстрее!
Он вышел и быстро сбежал по лестнице.
Мы с Дегом замерли в молчании. Потом Дег спросил:
– - Что вы об этом скажете, Мартин?
– - Что скажу? Не знаю. Что я могу сказать? Савиль, если это его настоящее имя, что-то скрывает. Наверное, в Марагуа есть какой-то секрет, Дег. И комиссар боится, что мы можем обнаружить его.
– - Огромные следы?
– - прошептал Дег.
– - Онакторнис?
– - Нет, не думаю. Даже если и существует этот Онакторнис, так это всего лишь призрак давних времен. А их секрет, если он есть, это нечто живое и реальное. Нечто принадлежащее сегодняшнему дню.
– - Ну, а мы что должны предпринять?
– - Ничего. Мы здесь из-за этой проклятой курицы и, черт подери, не станем заниматься ни спившимися врачами, ни одуревшими от власти комиссарами. Давай, что ли, глотнем еще немного виски.
В эту ночь мы спали тревожно. Нас слегка лихорадило, должно быть, от резкой перемены климата в джунглях. Уже на рассвете чей-то незнакомый голос разбудил нас: ,
– - Купер, Даггертон...
– - Голос звучал тихо и неторопливо.
– - Где вы?
Я открыл глаза. Дверь в нашу комнату была распахнута, и на пороге стоял какой-то невысокого роста человек. Это был толстяк, его рыхлое смуглое лицо носило следы перенесенной когда- то оспы -- множество мелких рубцов. У него были выпуклые мясистые губы, плоский монголоидный нос, коротко остриженные черные волосы. Он смотрел на нас темными, пристальными, словно у змеи, глазами. Одет он был в голубую куртку, стянутую кожаным поясом, на котором висела солидная, армейского образца кобура.
Кобура была пуста. Пистолет он держал в правой руке. И дуло было направлено на меня. .
Я замер, и Дег тоже.
С широкой, насмешливой улыбкой человек посмотрел на нас.
– - Ну вот и молодцы, -- неторопливо произнес он, растягивая слова.
– Не двигаться! Ни малейшего движения, господин Купер. Или вам конец.
Глава 7. КУБА
Странно, но колокольчики тревоги не зазвонили. А человек неслышно, осторожно, словно выверяя каждый шаг, прошел в комнату.
– - Молчите, Купер, ни слова, -- шепнул он, глядя на меня, -- и самое главное, не вздумайте, пожалуйста, изображать из себя героя и набрасываться на меня. Не успеете.
Я знал это. Знал, что за внешней медлительностью и осторожностью таится железная, собранная в кулак воля. Знал, что толстая рука, державшая пистолет, -- это пучок нервов, готовых лопнуть в любую секунду. Человек, который движется подобным образом, не может быть ни ленивым, ни слабым.
– - Я не стану изображать героя, -- тихо проговорил я. Хотя должен признаться, у меня было желание поступить именно так. Как только я увидел его в дверях, мне захотелось броситься на него, швырнув ему в лицо одеяло, и свалить ударом. Но я был уверен: поступив так, я тотчас стану покойником, потому что мне никоим образом не удалось бы поспорить в скорости с пулей. Нет. Спастись я мог, лишь вступив в переговоры. Сила тут не поможет. Я сказал:
– - Выходит, комиссар больше не подсылает к нам горилл с пудовыми кулаками? Он предпочел теперь человека с пистолетом.
Толстяк нахмурился и сделал предупреждающий жест:
– - Молчите. Попозже мы все обсудим, господин Купер. Сейчас есть дело поважнее.
Он говорил очень тихо, едва слышно и больше не смотрел на меня. Его взгляд, как мне показалось, был направлен на что-то лежащее на моей кровати. Я снова заговорил:
– - Позднее? Когда? Когда убьете нас?
Он горестно улыбнулся и взглянул на меня. Странно, но в его глазах не было ни бешенства, ни слепой злобы, которые должны бы переполнять убийцу. Я удивился про себя, как может человек, собирающийся совершить ужасное преступление, оставаться таким спокойным.
– - Но кто вы такой?
– - неожиданно спросил Дег, лежавший неподвижно, как и я, под своей простыней. Человек даже не взглянул на него.
– - Меня зовут Куба, -- прошептал он и встал между нашими кроватями.
– - Господин Даггертон, -- продолжи он, чуть громче, но по-прежнему спокойно, -- пожалуйста, не вздумайте шутить, броситься, к примеру, на меня или что-нибудь в этом роде. Не трогайте меня -- Он умолк, а меня охватило какое-то странное беспокойство. Он продолжал: -- В постели господина Купера находится барба амарилла[1]... причем очень скверный экземпляр. Они все скверные, -- добавил он после короткой паузы, -- но эта, мне кажется, особенно гадкая... Сейчас она меня увидела и пытается понять, что я собираюсь делать Не вызывайте у нее подозрений, пожалуйста.
В комнате и до сей поры стояла мертвая тишина, но теперь показалось, будто безмолвие сгустилось и стало физически ощутимым, а мы буквально окаменели. Я услышал, как глухо забарабанило мое сердце, и почувствовал, как дрожь охватила все внутренности, даже проникла в мозг. Я стиснул челюсти, пытаясь взять себя в руки, и постарался не думать о том, что могло произойти, если бы я сделал прежде хоть какое-то движение или бросился на Кубу. Холодный пот выступил у меня на лбу. Но длилось все это лишь несколько мгновений. Я снова обрел спокойствие и не шевельнул ни единым мускулом. Взглянув на Кубу, я прошептал:
– - Извините меня. Он улыбнулся, ничего не ответил я начал медленно поднимать пистолет. Я услышал приглушенный вздох Дега:
– - Боже милостивый, Мартин!
Теперь и он обнаружил змею. Я перевел взгляд в его сторону и увидел, что он в ужасе смотрит на мою кровать. Мне же змея была не видна. Вероятно, она таилась в складках простыни. Я попытался представить ее себе. Но не сумел.
Куба неторопливо целился из пистолета, глядя на змею.
– - Уж очень ты гадкая, подруга, -- прошептал он.
– - Гадкая и противная...
– - Тут он замер. Ствол пистолета находился на одном уровне с головой змеи. Теперь можно было выстрелить. Но он нахмурился и, не глядя на меня, предупредил:
– - Возможно, господин Купер, тут есть и другие барба амарилла. Кто знает, может, там, под простыней, не одна такая, и вы этого не чувствуете.
Я содрогнулся, а Дег испуганно ахнул. Куба неторопливо добавил:
– - Тогда не следовало бы стрелять Эти бестии весьма впечатлительны. Что делать?
– - отрывисто спросил он.
Я представил себе довольную ухмылку комиссара. Он, наверное, наслаждался бы нашим испугом, воображая, какого цвета наши лица... Это не понравилось мне, и я твердо сказал: