Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Супруга для покойного графа
Шрифт:

– О, а я оказалась умнее, - поделилась и Венонна, - только три месяца была личной помощницей королевы. Мы с мужем тут такие оранжереи выстроили и обустроили. Причем королева меня ни о чем не просила, только в общей беседе со всем своим окружением говорила, как ей не хватает отдельной оранжереи для гостей на территории дворца или оранжереи под стеклянным куполом на северной дворцовой башне, и ещё она хотела маленькую оранжерею, только для ее любимых горных цветов. Я пытаясь ей угодить, требовала, чтобы муж все ее желания исполнял...

Я, наслушавшись невероятных рассказов своих новых знакомых, спросила:

– А почему меня не предупредили, чтобы я отказалась от лестного предложения королевы? Я же могла и согласиться.

– Тебя муж должен был предупреждать. Нам-то что?
– Пожав плечами, спросила уже у меня Джилбертайн.

Я вышла из нашего дружелюбного кружка и направилась к Алви, стоявшему недалеко полубоком ко мне, и задала ему этот же вопрос.

– Не предупредил?
– Повторил он.

– Ну да. Я же могла здесь надолго задержаться. А ты бы оранжереи обустраивал.

– Алиса, я тебя предупреждал, что ехать на бал не стоит.

– Но ты не говорил, что нельзя принимать приглашение от королевы!
– Чуть громче, чем следовало, сказала я. И, понизив голос, добавила - Об опасностях же нужно предупреждать.

– Алиса, я не смог уговорить тебя остаться дома, хотя очень не хотел привозить тебя сюда. Как бы ты восприняла мое предостережение?

С одной стороны, он, конечно, был прав. Но я все равно продолжила возмущаться:

– Но платье переодеть ты меня заставил!
– Громко прошептала я.

– Хоть что-то я сделал правильно.
– Нагнувшись к моему уху, произнес Алви и добавил.
– Алиса, от тебя и так глаз отвести невозможно.

Я не стала возвращаться к девчонкам, осталась возле мужа в компании магов. Никто из них не танцевал и нам, своим женам, танцевать не позволял. Много раз ко мне и к другим женам магов пытались пробиться кавалеры, чтобы пригласить нас на танец. Но маги их разворачивали и, по-моему, воздушным потоком подталкивали в спину.

– Война на этом не закончится.
– После этой фразы я стала прислушиваться к разговору магов.

– Если короли не могут договориться между собой, войны длятся бесконечно, - сказал бородатый маг.

– Сейчас-то, Аластэйр, вы не пойдете помогать нашей армии? – Кивком головы указав на меня, спросил самый молодой маг.
– Глупо супругу надолго оставлять одну.

– Глупо было и в прошлый раз идти воевать. Мы маги, а не солдаты. – Подчеркнул и маг постарше.

– Я и не махал мечом, а магичил.
– Проговорил Алви.

– И снова пойдешь магичить, по воле короля, которому проще губить своих подданных, чем заставить сына жениться? – Спросили Алви.

А он в ответ лишь промолчал.

– Что за война?
– Спросила я мужа. Сколько раз я хотела расспросить его о его ранении на войне, а поднять эту тему получилось только в королевском дворце.

– Это и не война, небольшой конфликт на границе.
– Неохотно ответил мне муж.

– Около пятидесяти погибших солдат и сто двадцать раненых со стороны нашего противника. Это не война? С нашей стороны жертв не оказалось только из-за твоего, Аластэйр, вмешательства, - проговорил бородатый маг.

– И вы ещё говорите, что с моей стороны было глупо вмешиваться, - напомнил им Алви.

– Глупо воевать из-за безволия короля!
– Спокойная до этого момента беседа становилась более острой. И большинство магов не поддерживали Алви.

Тогда, чтобы разрядить обстановку, я попросила Кларка рассказать о причинах войны.

Кларк, понятливо улыбнувшись мне, начал тихое повествование. И все, как и я, стали его слушать, только иногда вставляя замечания или уточняя некоторые факты.

В общем, я поняла историю конфликта Лайтии с соседним королевством следующим образом. У нашего королевства исторически не было выхода к морю, а через него и к океану. А на территории соседней страны было Мирное море. Два короля заключили договор и обменялись графствами. Лайтия получила земли с выходом к морю. Взамен отдала графство, в которое входили леса с редкими породами деревьев. Сделка была выгодна обеим королевствам. А также оба короля договорились в будущем поженить детей, принца Максимилиана и принцессу Авалону. Даже заключили между ними помолвку. И сейчас, когда дети повзрослели, сосед настаивает на скорой свадьбе. Только наш король со свадьбой тянет. Вот соседи и решили отвоевать свои прежние земли. Высадили своих воинов на нескольких кораблях. Но благодаря магическому вмешательству графа Хартман, наступление захлебнулось. Захватчикам позволили собрать своих раненых и погибших и вернуться домой.

– А у наших соседей магов вообще нет?
– Спросила я.

– Конечно, есть. Но маги обычно не вмешиваются в глупые конфликты.
– Ответил Кларк

– Но к следующему походу соседи лучше подготовятся. И их маги воинов своей страны прикроют.

– А наш король будет настаивать на участии в войне всех магов Лайтии. Раз уж Аластэйр отступил от главного правила. – Заметил Кларк.

– Мое вмешательство принесло мир.
– Не очень уверенно заметил Алви.

– На короткий период. Но теперь обиженные соседи пришлют свои войска не только на двух кораблях. Скорее всего, после этой зимы начнется большая кровопролитная война и на суше. И от участия магов жертв будет намного больше с обеих сторон. – Предрек бородач.

Алви не стал возражать, он задумчиво, даже как-то виновато смотрел в свой бокал. Кажется, он был согласен с бородатым магом.

– А если принц Максимилиан женится на принцессе Авалоне, война же может и не продолжиться?
– Спросила я с надеждой. Я очень не хотела, чтобы Алви уходил на войну. Вообще, от мысли о долгой разлуке с ним мне стало очень страшно и даже больно на сердце.

– Какие войны между родней? Продолжим жить, как и раньше, в мире и согласии. – Ответили мне.

– Ну, так заставьте его жениться!
– Сказала я бородатому магу.
– Раз это самый простой способ примириться с соседями.

– Придется так и поступить.
– Заключил Кларк и получил на этот раз одобрительный подзатыльник от бородатого мага.

Мы ещё смеялись, наблюдая, как Кларк укладывает растрепавшиеся волосы, когда к нам подошёл принц Максимилиан. Галантно поклонившись, он протянул мне свою раскрытую ладонь, а мужу моему сказал:

– Аластэйр, вы же не возражаете, если я приглашу вашу супругу на один танец?

Алви перевел взгляд на меня, а я очень хотела танцевать. Какой смысл был вообще во всех моих занятиях, если я даже ни в одном танце не участвовала? Можно сказать, я зря рвалась на бал. Но, наверно, я стала слишком подозрительной, потому что после вопросительного взгляда мужа, обращенного ко мне, я ухватила его за руку обеими ладонями и сказала:

Поделиться с друзьями: