Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Супруга для покойного графа
Шрифт:

– Леди Алиса, Аластэйр сказал, что вы прочли мою книгу. – Проговорил он спокойно.

– Я немного схитрила, - решила я быть искренней, - ее для меня прочитала леди Олиф, но содержание пересказала мне очень подробно.

Граф Зандер усмехнулся:

– Сейчас я верю, что вы умная девушка, и моему другу повезет быть с вами счастливым.

– Меня сегодня часто называют умной, - улыбнулась я.

– Вы же нашли выход и узнали содержание книги, хоть сами не могли ее прочитать.

– А! Так это была проверка? То-то я смотрю, прочитать ее было нереально сложно!
– Я даже хлопнула в ладоши от найденного объяснения.

– Нет, леди Алиса. Никакой проверки. Просто я писал ее, когда считал себя очень умным, не стесняясь злоупотреблять терминами и заумностями.

– А сейчас вы написали бы ее проще? – Я удивлялась насколько легко общаться с этим немолодым человеком.

– Ее нужно написать проще. – Сказал граф Зандер.
– Сейчас я уже знаю, как было бы правильнее ее переписать, но пусть этим займётся кто-то другой.

– А как бы вы ее написали, или посоветовали написать? – Сейчас я даже отказалась бы от танцев, лишь бы не прерывать приятной беседы.

– Проще. Намного проще.
– Граф Зандер замолчал. А я украдкой смотрела на него. Ни за что не дала бы ему семьдесят лет. Он не только выглядел молодо, у него даже улыбка осталась наивной и искренней.

Граф Зандер, все также, наблюдая за своей супругой, сказал:

– Когда я увидел свою жену, она тогда была женой другого человека, мне показалось, что земля раскололась на миллионы частей. И ее кусочки разлетелись по океану. Как иначе объяснить внезапную слабость в ногах, грохот в груди и шум в ушах? Но никто кругом не носился в панике, а я видел перед собой самое прекрасное лицо своей предназначенной. Я в тот день вернулся в свою комнату, не чувствуя ни своих ног, ни ударов стихии. А это был сезон штормов. Несколько дней я не покидал своей комнаты в посольстве, мне даже вызывали лекаря, подозревая лихорадку… А когда я набрался смелости и посетил мою королеву, все прошло, шум в ушах, грохот сердца, беспричинная слабость. Появился покой и ощущение абсолютного счастья, радости без какой-либо видимой причины. Мы, маги, так чувствуем. Рядом с любимыми женщинами магам спокойно и хорошо. Я бы смог всю жизнь прожить у ног любимой и мне больше ничего не было бы нужно. Только я продолжаю суетиться, магичить, чтоб доставить радость любимой. Вот об этом нужно написать в книге о любви мага.

Я вспомнила, как часто Алви говорил, что ему хорошо вместе со мной. Мне тогда слово «хорошо» казалось слишком простым. Что такое обычное «хорошо» перед «любовью и страстью»?

– А раньше?
– Задала я еще один вопрос графу, выводя его из задумчивости.

– Раньше?
– Задумался он над вопросом.

– Раньше, до того, как вы встретили свою предназначенную, вы же для чего-то магичили?

– А, в те времена я получал радость от самой силы. Только обретая любимую все стает бессмысленным и пресным, кроме нее. Иногда я думаю: может господь так уравновешивает данную магам силу? Потому что вдали от избранных нам плохо, даже физически. Это как...
– Граф Зандер снова задумался и неожиданно спросил, - Алиса, вы любите персики?

Я кивнула. Персик был моим самым любимым фруктом, после банана и груши. А мой собеседник продолжил:

– Это как попробовать персик, после того, как всю жизнь ел только бумагу. Все чувства просыпаются, мир стает ярким, краски буквально играют и при этом рядом с любимой всегда спокойно тепло и... хорошо. Даже если она устраивает без причины истерики.

Я улыбнулась.

– Алиса, вам повезло, что вы предназначенная именно для Аластэйра. Он умен и сдержан. И умеет ждать. Он рос в семье ведьм и многому от них научился. Единственное, Аластэйр привык, что его любят. Он не сможет, как многие маги, просто довольствоваться тем, что его женщина рядом и зависит от него. Вашему мужу нужна ответная любовь.

– И что мне делать?
– Мне Алви очень нравился. И чем больше я о нем слушала от других, тем яснее становилось, что он достоин уважения. О таком надёжном и верном мужчине многие только мечтают. А Алви ещё и интересный, по-своему красивый и, когда не упрямится, очень милый. И, только от мысли о ночах с ним, все мои мышцы начинают сжиматься. Но справлюсь ли я с особенностями чувств мага? И смогу ли полюбить так же беззаветно, как Алви?

– Не предавайте. Никогда.
– Серьезно ответил маг. И уже мягче добавил.
– Алиса, просто научитесь быть любимой, а полюбить такого мага, как ваш муж, несложно, если, конечно, ваше сердце не занято.

Мое сердце и не было занято, по крайней мере, об Алексе я уже не вспоминала. Мне не хватало моей семьи, но ведь не Алви виноват в том, что мои мама и брат остались в другом мире.

Вспомнив о своем мире, я спросила у графа Зандер, искал ли он информацию о других мирах.

– Конечно, искал. И не я один. Но ни в одной библиотеке, ни в какой из стран нет упоминания об иномирянах.

Не скажу, что я совсем не расстроилась, но я уже почти смирилась с тем, что я эмигрировала в другой мир без возможности вернуться обратно в Рыбинск. Поэтому поблагодарила Карлтона за приятную и поучительную беседу и отправилась на балкон.

Мне нужно было подумать в тишине. Раньше я так много не думала. А сейчас я чувствовала, что хожу в этом мире, как будто в плотной черной повязке на глазах. Вроде бы никто от меня информацию не скрывает, наоборот, даже пытаются помочь, все объяснить. И, вроде бы, все просто: муж меня любит, и всегда будет любить, для королевства и он, и я считаемся великой ценностью, маги всегда поддерживают друг друга и в войнах участия не принимают. Но во всех этих истинах есть исключения и оговорки, прямо как в книге графа Зандер. И получается, что я брожу днём по сосновому лесу с завязанными глазами.

Я сразу пожалела, что вышла на свежий воздух. Здесь было очень холодно, но с неба падали пушистые комья снега, и я решила немного задержаться здесь. Я подумала, если вдруг заболею, Алви не откажется меня подлечить.

Вытянув ладонь, я ловила на них слипшиеся снежинки и смотрела, как они тают, когда дверь на балкон распахнулась, а мое уединение нарушил Его Высочество принц Максимилиан. Ответив на его приветствие, я хотела быстро покинуть балкон, но Его Высочество не отходил от двери.

– Алиса, я так рад, что, наконец, застал вас одну. – С придыханием выговорил он.

– Я не одна, меня муж ждёт. – Обхватывая себя, чтоб сохранить тепло, возразила я.

– Конечно. Но в данный момент мы можем поговорить без свидетелей. – Многозначительно приподнял он брови.

– Ваше Высочество, здесь холодно. Давайте пройдем в зал и там поговорим.

– Там нам помешают. Выслушайте меня, Алиса, прошу вас.

А Алви бы мне мёрзнуть на балконе не позволил. Сам бы в теплое помещение отвёл.

– Алиса, вы покорили мое сердце с первого взгляда. Я не могу думать ни о ком, кроме вас.

– Я замужем. – И хотела добавить, что он должен думать о своей невесте принцессе Авалоне.

– Вы не по своей воле вышли замуж. И Аластэйр для вас слишком стар.

Вот сейчас мне обидно стало. Раньше я и сама считала, что между мной и мужем слишком большая разница в возрасте, но сейчас-то мне муж нравился. И общаться с ним было легко, он даже понимал меня лучше, чем я сама себя понимала.

Поделиться с друзьями: