Там, где встречаются приливы и гром
Шрифт:
От этого зрелища меня мутит.
Рядом с Варадом, небрежно опершись одной рукой о трон отца — хотя в его позе нет ничего небрежного, — стоит высокий худощавый мужчина. Длинные светлые волосы спадают на плечи, на голове покоится большая корона. У него отцовские зеленые глаза, а губы искривлены в жестокой усмешке.
Кронпринц Фарамир. Мой жених.
С того момента, как мы вошли, он не сводит с меня глаз.
— Отец, — Зевейр кивает Вараду. Он не кланяется. — Фарамир.
Брат не удостаивает его даже кивка.
— Зевейр, — приветствует отец, натянуто улыбаясь. — Ты не представляешь, как я рад видеть тебя дома в целости и сохранности. — Губы искажаются в гримасе. — Повстанцы становятся слишком дерзкими.
Затем его острый изумрудный взгляд пронзает меня:
— А вот и принцесса Майя. Какое облегчение видеть тебя живой и невредимой. Твой отец, несомненно, будет доволен. Возможно, он даже перестанет грозиться затопить мое королевство.
Я прячу взгляд, приседая в глубоком реверансе.
Фарамир хихикает.
— Я удивлен, — весело говорит он. — Кто бы мог подумать, что в этой отсталой глуши учат манерам?
Я напрягаюсь, ледяная волна гнева поднимается в груди.
Кулаки Зевейра сжимаются до побелевших костяшек. Слышится отдаленный раскат грома.
Фарамир драматично вздыхает, рассматривая свои ногти и продолжает:
— Так рад, что ты дома, брат. Я скучал по твоим угрюмым маленьким грозам.
— Фарамир, — рычит Зевейр низким, опасным голосом. — Ты ведешь себя невероятно грубо по отношению к… своей невесте. — Рот Зевейра кривится, словно слово кажется ему мерзким. — Она проделала долгий путь, подвергалась большому риску, чтобы приехать сюда. Найди уж и ты свои манеры, пока я не помог тебе с поисками.
В одно мгновение выражение лица кронпринца сменяется с праздной скуки на кипящую ярость. Лицо краснеет, губы оскаливаются. Левый глаз неконтролируемо дергается.
— Да как ты смеешь…
— Кстати, насчет помолвки… — вмешивается Варад, бросая суровый взгляд на Фарамира. — План изменился. — Его тон обыденный, пренебрежительный. Словно этот ублюдок обсуждает погоду.
— Что вы имеете в виду? — слова вырываются у меня резко и внезапно, прежде чем я успеваю себя остановить.
— Когда ты и мой сын исчезли, мне пришлось принять другие меры для обеспечения престолонаследия Арбинжа, — его голос холоден, как сталь, а глаза блестят от злобы. — Фарамир женится на принцессе Волки — разумеется, после того, как мы заключим союз. — Пауза. — Ты выйдешь замуж за Зевейра.
Глава 25
Пульс грохочет в ушах.
«Ты выйдешь замуж за Зевейра».
Это не входило в план.
От мысли о браке с Зевом внутри разливается тепло, но я тут же подавляю это чувство. Не так-то просто меня провести. Это уловка — способ загнать в ловушку. Унизить. Он знает, что отец никогда не согласился бы выдать наследницу за второго сына, будь тот хоть трижды командором.
Изменить условия сделки сейчас, когда я в его власти…
Внутри разгорается гнев — неукротимая приливная волна ярости из-за этого вопиющего оскорбления Тундрейна.
— Мой отец был поставлен в известность об этом «изменении планов»? — спрашиваю я сухо. Не могу сдержать ледяные нотки, зазвеневшие в голосе.
Зев застывает, словно изваяние, рядом со мной.
— Пока нет, — Варад холодно усмехается, сложив длинные пальцы «домиком» под подбородком. — Мы даже не были уверены, что ты жива. Мы немедленно отправим гонца с радостной вестью. И твоим решением. — Он приподнимает густую бровь. — Ты ведь выйдешь за моего второго сына, да?
Он буравит меня взглядом, словно бросая вызов.
Проклятый приливами, манипулирующий убийца.
Собравшись с силами, я прерывисто вздыхаю.
— Я…
— Мне нужно поговорить с Майей.
Рука Зева сжимает мое запястье, как тиски. Протесты Варада остаются без внимания, Зев просто выволакивает меня из тронного зала. В коридоре он врывается в первую же попавшуюся дверь.
Там идет какое-то собрание: чопорные советники сидят вокруг круглого стола. С нашим появлением воцаряется тишина, на нас устремляются озадаченные взгляды.
— Вон, — рычит Зев. — Живо.
Едва слова слетают с его губ, как все вскакивают, стулья скрежещут по каменному полу, и советники поспешно выходят, склонив головы, лишь бы не навлечь на себя гнев принца.
Как только дверь закрывается, я разворачиваюсь к нему.
— Ты знал? — шиплю я, тыча пальцем ему в грудь.
Он поднимает руки в знак капитуляции.
— Клянусь, я не знал, Майя. Когда я покинул Арбинж, я отправился за тобой, чтобы ты вышла замуж за моего брата.
Я начинаю мерить шагами зал.
— Если твой брат женится на принцессе Волки, а я выйду за тебя, Арбинж свяжет себя узами и с Волкой, и с Тундрейном. Это сделает его сильнее, чем когда-либо.
— Да, — тихо отвечает он, следя за мной своими серыми глазами, пока я хожу туда-сюда.
— Фарамир станет королем Арбинжа и Волки. А когда я стану королевой… ты будешь королем Тундрейна. Твой отец намерен управлять моим королевством, не отдавая при этом ни капли своей власти.
— Да, — повторяет Зев, сжимая и разжимая кулаки.
Ноги сами приносят меня к огромному окну. Я смотрю вниз на столицу, мысли лихорадочно скачут в голове.
— А если я откажусь выходить за тебя… — задумчиво произношу я. — Твой отец может бросить меня в темницу. Убить. Или чего похуже. — Мой взгляд встречается с глазами Зева. — Он не позволит мне вернуться домой.
Зев подходит и встает рядом.
— Нет. Не позволит.
Я делаю глубокий, прерывистый вдох.
— Твой отец хочет, чтобы я отказалась. Хочет, чтобы я дала ему повод.
Зев кивает. Я не могу прочесть его выражение лица — он абсолютно невозмутим.
Долгое время я молчу, глядя на город, который меня ненавидит.
Я не могу вернуться домой.
Даже если бы захотела. Я не подведу свой народ.
Я приехала сюда ради мира. Ради Тундрейна.
Есть только один путь.
— Да, — мой голос звучит тихо, но решительно.
Зев хмурится, и я добавляю:
— Я выйду за тебя.
Он моргает. Его губы шевелятся, будто он хочет поспорить.