Там, где живет истина
Шрифт:
Лиза рассмеялась и покачала головой.
— Только не ты, — сказала она, и в ее голосе прозвучало что-то мягкое, что он надеялся услышать снова.
Ладно, она и сама была хорошим детективом. Лиза правильно его поняла, увидела в нем потребность как-то компенсировать грехи отца. Это было важно для него. Хотя он и не справлялся с этой задачей снова и снова.
— Я не такой уж благородный, — пробормотал он.
— Да, ты такой и есть, — сказала она, и в ее голосе прозвучала улыбка, прежде чем она подняла руку, прикрывая большой зевок.
— Ты устала, — сказал Рид, когда светофор, на котором они стояли, переключился с красного на зеленый и он проехал перекресток.
— Да, — ответила она. — И я заметила, что ты ездил кругами по центру города. У тебя есть на примете какой-нибудь отель? — Она подняла бровь и улыбнулась ему.
Он улыбнулся в ответ.
— Да. Я отвезу тебя в тот, что расположен недалеко от моей квартиры, так что, если тебе что-то понадобится, я смогу быстро приехать. Мне просто было приятно провести с тобой время. Поговорить.
— Мне тоже, — тихо сказала она. — Спасибо.
Он заехал на парковку большого отеля в центре города и занял свободное место. Заглушил двигатель и повернулся к ней.
— Могу я задать тебе последний вопрос? Это кое-что личное.
Лиза слегка улыбнулась ему.
— Хорошо. Я задала тебе столько личных вопросов. Думаю, будет правильно, если отвечу тебе тем же.
— Смотри, кто теперь благородный.
Она рассмеялась, и у Рида все затрепетало внутри. Боже, что же такого было в ее смехе, что так задевало его?
— В чем дело, детектив?
— Этот шрам, — тихо произнес он, его взгляд скользнул по бледно-розовой полоске на ее шее, едва заметной в тусклом свете автостоянки. — Он как-то связан с потерей твоей сестры?
Ее рука бессознательно метнулась туда, но также быстро девушка, казалось, осознала это движение, и ее рука опустилась на колени. Лиза переплела пальцы, сглотнула и кивнула.
— Мой брат... убил моего отца. Затем... пытался убить и меня, но я выжила. Он недостаточно глубоко прорезал. — Она снова сглотнула, ее взгляд скользнул куда-то за его спину, словно заглядывая в прошлое. — Он поджег дом, и моя сестра умерла внутри. Я пыталась... спасти ее. Я пыталась, но огонь был слишком горячим... слишком... сильным. Было так много дыма. Я... ничего не видела.
О, боже.
— Мне так жаль, Лиза, — сказал Рид, его голос был хриплым, как будто он каким-то образом вдохнул немного дыма, о котором она говорила.
Девушка одарила его слабой улыбкой.
— Спасибо. — Она потянулась и коснулась его руки. Электрический разряд пробежал между ними. Он почувствовал это и по выражению ее лица понял, что Лиза тоже это почувствовала. Она встретилась с ним взглядом и убрала руку. — За все. Ты был... добрее ко мне, чем я того заслуживаю.
— Ты заслуживаешь большего, чем думаешь. — Их взгляды задержались на несколько мгновений, прежде чем он отвел глаза. — В любом случае, ты, наверное, устала. Давай я помогу тебе подняться в номер, а потом оставлю тебя, чтобы ты немного поспала.
Пятнадцать минут спустя, держа в руках ключ-карту, они поднялись на лифте на этаж, где находился ее номер. Они ехали в молчании, и Рид вспомнил, как они впервые ехали в лифте вместе. Лиза взглянула на него, ее щеки раскраснелись, и он подумал, что она, вероятно, думает о том же. Когда дверь открылась, он протянул руку.
— После тебя, — сказал он, его голос звучал глубже, чем он хотел, из-за воспоминаний о той ночи.
Рид проводил ее до двери номера и стоял в стороне, пока Лиза открывала ее. Затем девушка внезапно обернулась.
— Рид, ты... веришь мне, да? Что кто-то был в моей квартире сегодня ночью?
— Конечно, я тебе верю.
Лиза облизала губы и кивнула. Перевела дыхание.
— Завтра я собираюсь навести справки, узнать, не было ли в этом районе других взломов или чего-то подобного. Дай мне свой номер, и я позвоню тебе, если будут новости.
— Хорошо. — Она полезла в сумочку и достала визитку с логотипом больницы «Лейксайд». — Указанный номер для звонков в нерабочее время — это номер моего мобильного телефона, — сказала она, когда он взял у нее карточку. — Спасибо, Рид, за... за все.
Он кивнул.
— Входи и запри дверь. Я подожду, пока не услышу, как защёлкнется замок.
— Хорошо. — Она начала поворачиваться.
— Подожди, — сказал он, прислонившись плечом к дверному косяку. — Еще один последний вопрос.
Лиза обернулась, между ее глазами пролегла морщинка.
— Да?
— Где находится озеро?
На мгновение она выглядела растерянной, но затем понимание осветило ее лицо, и она рассмеялась. Поднесла пальцы к губам, словно стирая улыбку, и бросила на него обеспокоенный взгляд.
— Вы не видели озеро, детектив? — Она наклонила голову, постукивая пальцем по губам.
Боже, какая же ты красивая.
— Нет. Не видел.
— Хм. Это очень тревожный знак. Может, вам стоит записаться на прием утром?
Рид ухмыльнулся, оттолкнулся от дверного косяка и отступил на шаг. Их взгляды встретились.
— Может, и стоит. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи. Приятных снов. — Она скрылась внутри.
Парень подождал, пока не услышал щелчок замка, за которым последовал звук задвигающейся цепочки, и пошел обратно к лифту. Ему не хотелось оставлять ее, он чувствовал ее притяжение даже в кабине спускающегося лифта, и, черт возьми, ему было приятно заставить ее улыбнуться хоть на мгновение. Но Рид знал, что должен уйти, знал, что так будет лучше.
ГЛАВА 17
— Присаживайтесь, пожалуйста. — Сержант Валенти прошел в переднюю часть комнаты и повернулся к Риду, Рэнсому и трем другим детективам, которые собрались, чтобы разобраться с убийствами Стивена Садовски, Тоби Резника и Марго Уайтинг.
— Детективы Дэвис и Карлайл ведут эти дела, но нам понадобятся несколько человек, чтобы проверить все зацепки. Это дело может быстро обостриться, и мы хотим по возможности опередить его.